Здравка Шейретова Когда поэт влюблён

(„КОГДА ПОЭТ ВЛЮБЛЁН”)
Здравка Стоянова Шейретова (р. 1961 г.)
                               Болгарские поэты
                               Перевод: Галина Леонтьева


Здравка Шейретова
КОГДА ПОЭТ ВЛЮБЛЁН

Когда поэт влюблён, все звёзды ярче светятся,
Господь открывает двери небесные и сам спускается вниз.
Когда поэт влюблён, ночь не засыпает, она сливается
нежно с днём, который медленно снимает
с неё лунную рубашку.

Птицы рождаются в его сердце и окрыляют его,
там цветёт весна, и отступают мысли о хлебе насущном.
Он встречает Каренину, ему снится мадам Бовари,
он читает „Идиота“.
Он рушит стены, перепрыгивает через пропасти,
из-за любви он слеп.

Когда любят поэта, он влюбляется до смерти, до болезни.
Все мысли разбегаются, остаётся только красота.
Когда поэта разлюбят, небо становится чёрным,
темнее проказы.
Надежды мёртвые падают, превращаются
в звёздную пыль.

Когда поэта разлюбят, он плачет. Весь мир
заливают слёзы.
Рушится тишина. Разбивается
на кусочки оглушённое время.
Когда плачет поэт, он носит в руках терновый венец...
И он поднимается в одиночестве
и смиренно восходит на крест.


Рецензии