Мария Французская. Басня шестьдесят четвёртая

Jadis fu si en - orguelliz
Li Mus;s k'um claime Suriz ,
Qu'il ne pooit en sun paraige ,
En sun samblant , n'en sun lignaige ,
Fame truver cui il pr;sist ;
J; n'en aura nule ce dist ,
S'il ne la troeve ; sun talent .
Marier se veut hautement ,
Dist qu'au Soloil ira parler ,
Sa Fille volra demander ,
Pur ce que il esteit mult halz,
Et en est; poissanz ; chalz;
Ne set ce dist en plus haucier ,
Si requiert sa Fille ; moillier.
L; Solax dist qu'il voist avant
S'en truvera un plus poissant ;
La Nue qui l'aombre et cuevre,
Ne peut paroir qant soz lui ;vre .
Li Mus;s ; la Nue vint
E dist q'; si poissant le tint
Qe sa Fille vient demander .
Ele rueve ; - tant aler,
E par resun li veut mustrer
Q'ancor puet plus poissant truver .
Ce est li Venz , bien i esgart ,
Car quant il vente il l'a d;part;
Fait li Mus;s ; lui irai
J; ta Fille mais ne prendrai.
Adunc en est alez au Vent ,
Si li a dit cunfaitement,
La Nue li a envoi; ,
Si li a dit et enseigni;, 
Q'il esteit de si fort nature
Q'en sa force n'aveit mesure .
Tutes autres riens d;parteit
Par sun grant Vent les destruieit;
Pur co vuleit sa Fille prendre ,
Ne volleit m;s aillurs entendre ,
Pur ce qu'il ot o; cunter
Qe rien nel ' pooit cuntrester.
Li Venz respunt : tu as failli
Fame n'aras tu pas iqui;
Plus i a que jeo ne sui ,
Qui mult suvent me funt anui.
Encuntre moi si fiers se fait
Que ne li caut de mun forfait ;
Chou est , fet - il , la Tur de pi;re
Qi touz - tans est forz et enti;re ,
Unques ne la puis desp;cier
Ne par venter affebloier;
Ainz me reboute si arri;re
Que n'ai talent que la requi;re.
Li Mus;s respondit ; - tant
De ta Fille n'ai - ge talant;
Ne doi plus bas Fame coisir
Q'; moi ne doie apartenir ,
Fame prendrai ; grant honur
Or m'en irai jusqu'; la Tur .
Alez i est , sa Fille quist;
La Tors l'esgarda , si li dist :
Com as , fait - ele , mal - est;i ,
Tu n'as mie bien esgard;i
Qui par force ;a t'enveia ;
Il m'est avis qu'il te gaba,
Plus fort truveras encor vui
A cui unques ne cuntrestui,
Qu'est - ce dunc , li Mus;s respunt
A dunc plus fort en tut le munt?
O;l , fet - ele , la Suriz
Dedens moi gist ; fait ses niz.
Il n'a en moi si fort mortier
Q'ele ne puisse tr;spercier ,
Desoz moi va , parmi moi vient,
Nule cose ne la d;tient .
Li Musez dit cument faveles
Or ai o; fi;res nuveles ,
J; est la Soris ma parente ;
Bien ai perdu tote m'antante ,
Geo quidoie si haut munter
Or me cunvient ; recliner
E returner ; ma Nature .
T;s est , dist la Turs , t'aventure ,
Va en maisun , ; si retien
Que ne woelles pur nule rien
Ta Nature mais desprisier .
Tiex se cuide mut essaucier
E cuntre sun dreit alever ,
Que plus bas cunvient returner .
Mals prisier ne deit nus sun dreit ,
Se ce n'est maus quex qe il seit ,
J; ne sauras si lung aler,
Qe tu puisses Fame truver
Qi miex soit ; tun o;s eslite
Que la Sorisete petite.

MORALIT; .

Ensi avient as enviox ,
As sourquidiez , as orgellox ,
Que requi;rent qu'il ne devreient
L; returnent o; ne volreient .

Жил-был гордец, каких не знали,
Грызун (его все мышью звали),
Не мог он всё своей породы
(Чтоб не бедна, не худородна)
Сыскать девицу себе в жёны
(Как сказано во время оно
"Девицу по себе сыскать").
Чтоб свадьбу царскую сыграть,
Решил он с Солнцем говорить
У дщери-де руки просить:
"Высоким быть зело должон,
Горячим и могучим он"
- Едва ль меня быть должен выше
Тот, за кого б дочь замуж вышла.
А солнце, глядя из-за туч,
Спросило: "Так ли я могуче,
Когда под тучей можешь скрыться,
Не в силах мне, увы, раскрыться?"
Грызун теперь приходит к туче,
Сказав, что он, муж всемогущий,
Желает дочь у тучи в жёны.
Ему ж отказ ответом скорый
Что, коли он не дуралей,
Найдёт родню её сильней.
"Вот ветер, видно, что силён:
Задуло - значит близко он."
Сказал грызун:"Пойду к нему;
А дочь твоя мне ни к чему. "
Грызун наш к ветру поспешает
Его учтиво излагает,
Что де послала его туча
Чтоб научился и получше,
Как стать в природе сильным можно,
Чтоб и измерить невозможно.
Чтоб всех, кто встанет на пути,
Дыханием своим смести,
Был ветра дочь взять в жёны волен
(И  ничего не жажду боле),
"Чтоб слава обо мне ходила,
Что всякий предо мной бессилен."
Ответил ветр: "Не след мечтать ,
Себе жену здесь отыскать;
К тому же не привыкший я,
Чтоб беспокоили меня.
Коль хочешь ты себе зазнобу
И не страдать от моей злобы,
Возьми же каменный донжон -
Всегда прочнейшая из жен,
Что перед громом не склонится
И урагана не боится;
Итак, я вынужден признать,
Что нужного не в силах дать."
Грызун немедля молвил: "Право,
И дочь твоя мне не по нраву;
Не должно низших выбирать,
С кем не смогу судьбу связать,
Краса жены -достойный род
К туре пусть путь меня ведёт."
Пришед же, требует невесту;
Ему тура глаголом честным:
"Как образом ты нищ и глуп
И мне по виду ты не люб;
Тот, от кого ты направлялся,
Скорее над тобой смеялся,
Но силу ты найдешь сейчас,
Кому и башня б поддалась."
"Так кто же, - вопрошает мышь, -
сильней  всех в мире, говоришь?"
"То мышь, - ответ был, - ох и сила
В моём подвале поселилась!"
Не отыскать, увы, мне силы,
Чтобы её  угомонила;
В стене дыру прогрызла в поле -
И не указ ей моя воля.
Грызун воскликнул: "Во дурак!
Полмира оббежать за так!
Мышиной тоже я породы;
Зря промотав младые годы,
Стремился ввысь назло судьбе,
Чтоб вновь отправиться к себе,
Свой род сильнее всех признать!"
"Таков твой путь, чего ж страдать?
Ступай домой и коль не будешь
Блажить, то вскоре позабудешь
Пренебрегать своим призваньем.
Тебя возвысит осознанье:
Против обычая восстав
Ты понесёшься вниз стремглав.
Откуда ж тот идёт  обычай
Познать тебе не будет лишним;
Коль не пришлось тебе пройти
Полсвета, чтоб жену найти,
В материях природы тонких
Остался б ты, считай, мышонком".
 
Мораль

И помышляет всяк ревнивый,
Пижон, спесивец горделивый,
Что де достойны лучшей доли,
Но возвращаются к юдоли.


Рецензии