Книга роман Королева 3 часть 10 глава
Пергамент, тончайший, словно крыло бабочки, пахнущий фиалками и лилиями, лежал на резном столе королевы Анны. Королевский секретарь, старик с седыми, как зимняя рожь, бровями, уже отошёл, оставив её наедине с посланием графини Изольды. Анна осторожно развернула его, трепет пробежал по её пальцам, словно по струнам арфы. Почерк Изольды был изящен, каждая буква – изгиб грациозного лебедя, слова сплетались в волнующий танец. Она перечитала послание еще раз, чувствуя, как тепло разливается по её груди, отгоняя холод королевских залов. "Жди меня, любовь моя. Дышу именем твоим". Простые слова, но в них – целая вселенная чувств, вся страсть тайной, запретной любви. Анна склонила голову, задумавшись. Их переписка, начавшаяся с невинных посланий о придворной жизни, постепенно переросла в бурный поток чувств, скрытых от любопытных глаз придворных. Каждое письмо – риск, каждое слово – клятва верности, запечатанная королевским сургучом и еще сильнее – печатями их сердец. Изольда, свободолюбивая и смелая, как горная лань, жила в своем поместье, вдали от шумного дворца, но их души были неразрывно связаны невидимыми нитями. Анна, ограниченная этикетом и ожиданиями короны, тосковала по простоте и искренности их тайной любви. Она взяла перо, его легкий вес казался символом её легкой души, свободной в эти минуты от тяжести королевской должности. Тушь текла по пергаменту, оставляя за собой черные, изящные буковки. "Моя дорогая Изольда," – началось её письмо. Она писала о том, как с нетерпением ждет их встречи, как каждый день проходит в ожидании новостей от нее, как сердце её откликается на каждое слово из её писем. Она описала праздник при дворе, скучный и лишенный искренности, в противоположность их тайной переписке, где царствовала искренность и глубокая любовь. Анна рассказала о своих мечтах об их будущем, о месте вдали от всех, где они смогут жить, не скрываясь, где их любовь будет не запретным плодом, а сладким раем. Она писала о том, как видит их вместе, как они гуляют в саду, полном цветов, как они читают книги, держась за руки, как они вместе смотрят на звезды, их сердца биение в такт еще одного тихого ночного разговора. Каждое слово было наполнено нежностью, страстью и надеждой на близкую встречу. Она заверила Изольду в своей бесконечной любви, в своей верности, в своем желании разделить с ней все радости и печали будущей жизни. В конце письма Анна добавила строчку на французском, языке их тайных посланий: "Mon amour, j'attends avec impatience notre rencontre". (Моя любовь, я с нетерпением жду нашей встречи). Она запечатала письмо красным сургучом, нанося на него королевскую печать, знак её тайной, но не менее сильной власти над своим сердцем. Теперь оставалось только ждать ответа, ждать того момента, когда они наконец смогут быть вместе, освобожденные от оков долга и общественного мнения.
Рецензии