Бедняжка Ф

Использование буквы "Ф" в мове теперь запрещено

Ещё не на "официальном" уровне, но уже в головах отдельных болезных громадян.

По их мнению, буква "Ф" не является украинской. Поэтому от неё надо отказаться и заменить буквой "Т".

Ф, ф (название: эф, разг. в аббревиатурах — фэ[нет в источнике]) — буква всех славянских кириллических алфавитов (21-я в болгарском, 22-я в русском, 23-я в белорусском, 25-я в сербском и украинском, 26-я в македонском); используется также в алфавитах некоторых неславянских языков (например, 29-я в казахском и 24-я в монгольском).
 
Буква «Ф» первоначально использовалась только для передачи звука [ф] (глухой губно-зубной спирант) в заимствованных словах, употребляясь более или менее равноправно с буквой фита (;, ;); позже, с началом перехода в произношении звука [в] в некоторых позициях в [ф], стала встречаться и в собственно славянских словах, заменяя согласно произношению «В» или «ХВ».

При введении гражданского шрифта в первой его версии (1707—1708) буква «Ф» была упразднена, а использовалась только фита; но во второй версии (1710) ферт был восстановлен, вместе с этимологическим различием употребления этих букв. Орфографические реформы 1917—1918 годов упразднили фиту, оставив «Ф» единственным способом выражения фонемы [ф].

Появление буквы датируется 13-14 столетием. Поэтому практически все слова, в которых она встречается, являются заимствованными.


Ферт

В старо- и церковнославянской азбуках носит название «фрътъ» (ст.-сл.) или «фе;ртъ» (ц.-сл.). Смысл названия этой буквы не ясен, но некоторые исследователи предполагают, что происхождение «ферт» звукоподражательное, подобно звуку, издаваемому лошадьми: «Ф-ррр».

От славянского названия «ферт» буквы «Ф», вкупе с её формой, произошёл оборот «ходить фертом», то есть буквально — ходить «руки в боки», подбоченясь; в переносном смысле — быть самодовольным щёголем, держаться с показным ухарством и молодечеством.


Как до 1918 года называлась буква Ф?

Буква ; Фита; читалась как [ф] и употреблялась в словах, пришедших в русский (или ранее в церковнославянский) напрямую из греческого языка, вместо греческой буквы ; (тета). Общеупотребительных слов с этой буквой было немного.


Почему буква фита неприличная?

Гоголь объясняет это так: «;етюкъ слово обидное для мужчины, происходитъ отъ ;, буквы, почитаемой н;которыми неприличною». Поговорка «фита да ижица, розга к заду ближится» была построена на сравнении начертаний букв — «ижицы» как пука розог и «фиты» как ягодиц (у Даля «Фита да ижица, к ленивому плеть ближится»).

В соответствии с реформой: из алфавита исключались буквы ; (ять), ; (фита), І («и десятеричное»); вместо них должны употребляться, соответственно, Е, Ф, И; исключался твёрдый знак (Ъ) на конце слов и частей сложных слов, но сохранялся в качестве разделительного знака (подъём, адъютант)

Выдержка из «Словаря забытых русских слов» с буквой «Ф»:


Мы знаем лишь малую долю таких «иностранных» слов, относимые традицией к греческим заимствованиям. Это, в первую очередь, имена собственные, широко пользуемые на русской земле в 13-17 вв.: Федул, Феофан, Фатьян, Фёкла, Фирс, Фотий, а также топонимы, которые языковеды с лёгкой руки историков относят к иностранным заимствованиям: Фастов, Фатеж, Фокино, Фролово, Фрязино, Фурманов, Факовка...

 ФАНЗА (так в Сибири русскими называлась китайская шелковая ткань, вроде французского фуляра)


 

1. ЧУФИСКАТЬ (чуфистать), чуфиснуть, чухвиснуть – новгородское, воронежское, тамбовское и др. бухаться в ноги, кланяться кому в землю.

2. ФРУКТАТЬ – вятское болеть, хилеть, хворать, немочь.

3. ФИТИНА – жен., курское беда, грех, проступок.

4. ФАСКА – псковское миска, чашка.

5. ФАРОБА – жен., курское, воронежское хвороба, хворь, болезнь, недуг, скорбь.

6. СПАФЕЙ – муж., калужское разгульный мот, промотавшийся человек.

7. ПОДФИЛЫЙ – вологодское тощий, худощавый, поджарый (хвиля). Подфилить хвост, курское поджать, подтянуть.

8. ОФЕНЯ (афеня) – офенская речь, совр. ботать по фене.

9. НЕФЫРЬ – вологодское негодный, непотребный.

10. АЛАФА – стар. татарское «жалованье»; «дача, паек»; «фураж на лошадь»; ныне: «лафа, счастье, удача, нечаянная прибыль, особенно выигрыш в карты». «Эка ему лафа привалила».

 И как же теперь быть со следующим укором филологов в адрес исконной «Ф», якобы отсутствовавшей в русском языке: «Попробуйте открыть словарь русского языка на букву «Ф» и найти там хотя бы одно древнее исконно славянское слово! На эту букву будут только заимствованные слова!»?[20]

 

Ну, открыли, ну, нашли, и не одно нашли, а добрую сотню древних исконно славянских слов с этой забытой языковедами буквой «Ф», и что теперь? Отвечать-то кто-нибудь за этот «базар» будет?

 

" Этот краткий, но наглядный обзор по проблеме «никогда не существовавшей в письменном и разговорном языке «Ф» послужит уроком всем сторонникам идеи «ущербности русского языка», с тем, чтобы уже никогда не возникало желания публично повторять беспочвенные и, по сути, нелепые заявления. Надеемся, и специалисты также прекратят тиражировать в сети и в бумажных изданиях искажённые сведения, тем более, преподносимые от имени своей науки. "

статья -Записки о языке
Как русская буква "Ф" стала иностранкой 
Ведущий редактор рубрики «Записки о языке»
Фёдор Избушкин

 


Рецензии