Ойген Рот. Шутки
Насыпайте понемножку, —
Знайте: пряность хороша
лишь на кончике ножа.
------------------------------------
Eugen Roth
Witz
Der Witz ist Wuerze und nicht Speise;
nie reiche man ihn loeffelweise!
Zutraeglich - gar bei scharfem Witze -
ist hoechstens eine Messerspitze!
Свидетельство о публикации №124122204455
Версия, если не против:
Шутка – пряность, не еда.
Черпать ложкой? Никогда!
Колкость (едкость) шутки хороша лишь на острие ножа.
Дмитрий Тульчинский 26.12.2024 07:23 Заявить о нарушении
С ходу называть шутки едой/не едой выглядит слегка нелепо, хотя пряностью назвать - норм.
Гоша Юрьев 26.12.2024 07:47 Заявить о нарушении
По-моему, однозначно шутник. Т.е. тот, КТО наяривает шутку за шуткой, и получается зубоскальство вместо (тонкой? умной?) насмешки.
Нелепо-не нелепо – так в оригинале. Возможный упрек в буквализме в ущерб желаемой складности и легкости в русском перекладе не принимается. Как я понимаю из всего того, что читал до сих пор в Ваших замечаниях, стремление выдать нечто типа «вау, здорово сказано!» идет прежде остального.
Чтобы избежать укора на предмет заимствования «кончика ножа», отредактировал концовку:
«....
Колкости добавьте нотку
И шутите лишь щепоткой.»
Дмитрий Тульчинский 26.12.2024 08:49 Заявить о нарушении
Это в корне неправильный подход!
"Русский переклад" будет всегда востребован, это давно доказано на множестве примеров: "переклады" Алисы в СЧ и Винни-Пуха Б.Заходера", Карлсона Л.Лунгиной, даже "Волшебник Изумрудного города" А.Волкова и т.д. и т.п.
Буквалистские попытки подстроиться под оригинал выглядят по меньшей мере странно и неудобочитаемо.
Гоша Юрьев 26.12.2024 09:34 Заявить о нарушении
Черпать ложкой? Никогда!>>
Кто-то себе черпает ложкой в тарелку из кастрюли, или кто-то на раздаче черпает ложкой?
Speise не только "еда", но и типа ресурс/энергия, особенно в тех.текстах.
Кстати, пряность - тоже еда, её добавляют в пищу, так что Ваша фраза некорректна.)
"Никогда" - втычка для рифмы, весьма не к месту.
Гоша Юрьев 26.12.2024 09:59 Заявить о нарушении
«Кто-то себе черпает ложкой в тарелку из кастрюли, или кто-то на раздаче черпает ложкой?» Примитивная реплика для человека, спорящего с литературно-поэтического угла. Понятно же, что здесь аллегория. Еще раз для Вас: противопоставляются Speise – то есть что-то по объему большее, более обильное по сравнению с Würze. Поэтому когда хотят шутить, не стоит делать, метать, зд. черпать , большими порциями, ложками с горкой, если хотите, раздавать шутки чуть ли не половниками, да еще сериями. Кстати, Würze здесь больше именно «пряность», а не добавка к еде, Zutat, после чего она становится частью еды в целом. Здесь упор именно на что-то особенное, острое-язвительное, например. In der Kürze liegt die Würze – не добавка, не до-полнение, не при-права (в общем собирательного значения слово) ценится, а что-то особенное, пряное, чувствительное. Ваши знания немецкого я все же явно переоценил.
«Speise не только "еда", но и типа ресурс/энергия»... Это банальное просвещение к чему здесь?
«"Никогда" - втычка для рифмы...» -- заметьте, не добавленное слово, а слово из оригинала, каким бы второстепенным элементом Вы ни считали оригинальный текст при переводе.
Короче, Ваш подход понятен: «сейчас я объясню, расскажу читателю, на которого хочу произвести впечатление, сравнявшись славой с NN., расположу , значит, своими словами по полочкам, чего там наплел на своем тарабарском этот чужеземный классик.»
Ох уж эти классики! У у них и слово иное «стих портит», а порой и сам стишок, выбранный для перевода, дрянной какой-то. Ну да ладно, ща переведу, как надо. Благо есть кому внимать с придыханием.
Viel Spaß dabei auch! «И Вас поймут».
Дмитрий Тульчинский 26.12.2024 12:17 Заявить о нарушении
Прям мэтр учит дилетанта!
Шутки не "черпают", а раздают/отпускают/бросают. Чувствуете разницу?
Стих должен хорошо читаться на русском языке, а иностранные выдрюки пусть остаются в оригинале.
Короче, ваш подход понятен: "щас намастрячу впопыхах халтурки, авось проканает. Ich mache mir darueber keine Gedanken..."
Гоша Юрьев 26.12.2024 13:39 Заявить о нарушении
Дмитрий Тульчинский 26.12.2024 14:42 Заявить о нарушении