Дворец Алфераки Таганрог

Встает заря в лучах востока,
Протяжно, в небесах глубин,
Звучит азан*, зовом  Пророка,
В долинах,  и в горах вершин.

Сиянье дня, сойдут в потоки,
В объятья солнечных лучей.
И колокольный звон далёкий,
Доносит вести прошлых дней.

Эллады зодчества,  античность,
Увидеть  в роскоши дворец,
Не уступающий столичным,
Палатам царским, леденец!

Дворцовый лик, его убранство,
Что в сказке можно лишь сказать,
Где  Алефереос* - сын спартанца,
Секунд-майор*  сумел создать!

"За доблесть!"  от императрицы
Рукою щедрой,  награждён,
Приказ всем грекам, от царицы:
"Вход к Таган Рогу,  разрешен!"

И среди первых эмигрантов
Явился к мысу в городок
Сам Алефереос, внук атлантов
Кровей спартанских  мужичок.

Чета богата, знатна родом,
Род Алфераки, преуспел,
Главенство взял над Таганрогом
И для строительства надел.

Все греки:  знать, мастеровые,
Попы,  чиновников семья,
Все итальянцы  деловые,
Друзья купцы,  вся их родня.

Прижились в славном городище,
Дома видны их,  издаля.
Особняки их, краше, выше,
Словно грибы, после дождя.

И пышный стиль,  необарокко,
Коринфских четырех колон,
Фамильный герб сияет строго,
Изящества,  вдоль всех окон.

Воздвигнут особняк отменный,
Двухъярусный огромный зал,
Для встреч, исконно сокровенных,
Где роскошь, торжества и бал.

Здесь потолки, чуть ниже неба,
"Воздушный зал",  объем окон,
И кружит вновь, над нами эхо,
И звук летит, со всех сторон.

Статуй и антиков предметов,
Картин великих мастеров,
Не счесть их в залах, кабинетах
И стиль в убранстве - рококо.

Дворец, культурной жизни града,
Богемы муз, послы, цари,
Для встреч вельмож, любого ранга,
Накрыты яствами столы.

Пройдя по мраморным ступеням,
Взглянув на дуги, в небосвод,
Сойдутся образы в мгновенье
И жизнь во фресках  оживет.

Чета Людовиков,  десница,
В нарядах пышных, в париках,
Убранства, роскошь, стать девицы,
На карнавальных вечерах.

Дворец - алмаз, чистейшей пробы!
Эллада, греческих былин,
Стоит, что  агнец,  для народа,
И Ахиллес в нём господин.

Нельзя пройти мимо сюжетов,
Лепнин, статуй и вдоль ворот,
Где даже в оттиске багетов,
Сама история живет.

И наш любимый Антон Чехов,
Дворец в рассказах описал,
Где "Моя жизнь" он без огрехов,
В "Ионыч", "Маска" рассказал.



Азан* - длинная, сигнальная медная труба,  перевод с (араб) «оповещение»

Дмитрий Ильич Алфераки.  Алефереос* -  в Греции, род  был известен со времён античности.

Секунд-майор* -  Офицерский чин, русской армии в 18 веке /сейчас капитан/.


Рецензии
С уважением к Вашему.

Станислав Зарудний   22.12.2024 16:24     Заявить о нарушении
Спасибо Станислав за прочтение и отзыв.
С добром

Сергей Галиев   26.12.2024 17:24   Заявить о нарушении