Из Роберта Грейвза. Морозная ночь

"Элис, дочка, что с тобой?
Ты потрясена?
Это холод ли ночной?
Это ль страх со сна?"

— Я здоровая вполне.
Всё пройдёт само.
Не держи меня, дай мне
Дописать письмо.

"Что тебя тревожит, дочь?"
— Мама, ничего,
От мороза мне невмочь,
Только и всего.

"Ночь прохладна, это так,
Зябок лунный свет,
Только птицы щебетать
Не устали, нет".

— Снег лежит, как полотно,.
Танец звёзд ночной —
Так ягнятам не дано
Танцевать весной.

"Дочка, танец белых ног —
Ангел на лету,
Ты являла мне (Мой бог!)
Чудо-красоту.

Льдистый свет в глазах ловлю,
Сердце, не грусти.
Кто сказал тебе "Люблю"?"
— Мама, отпусти!

***

A Frosty Night

‘Alice, dear, what ails you,
   Dazed and lost and shaken?
Has the chill night numbed you?
   Is it fright you have taken?’

‘Mother, I am very well,
   I was never better.
Mother, do not hold me so,
   Let me write my letter.

‘Sweet, my dear, what ails you?’
   ‘No, but I am well.
The night was cold and frosty –
   There’s no more to tell.’

‘Ay, the night was frosty,
   Coldly gaped the moon,
Yet the birds seemed twittering
   Through green boughs of June.

‘Soft and thick the snow lay,
   Stars danced in the sky –
Not all the lambs of May-day
   Skip so bold and high.

‘Your feet were dancing, Alice,
   Seemed to dance on air,
You looked a ghost or angel
   In the star-light there.
 
‘Your eyes were frosted star-light;
   Your heart, fire and snow.
Who was it said, “I love you”?’
   ‘Mother, let me go!’


Рецензии
Сеня, тыщу лет, тыщу зим...)
Ты, как всегда на высоте. Ведь перевод стиха это
особенно сложная поэтическая работа.
И еще... спасибо тебе за твой список избранных.
Авторы, которых я посетила, просто чудо какое-то.
С Наступающим.
Мира нам всем и надежд на лучшее.

Любовь Малкова   22.12.2024 01:32     Заявить о нарушении
Спасибо, Люба, я рад тебе!

Семён Кац   22.12.2024 01:56   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.