Книга роман Королева 35 глава
Изольда, задыхаясь от внезапной ласки королевы, невольно ответила на поцелуй. Ее руки, сначала замершие в нерешительности, скользнули по спине Анны, прижимая ее ближе. Смесь удивления, смущения и странного возбуждения пронзила графиню. Слова королевы о ревности эхом отдавались в ее голове, окрашивая все происходящее в неожиданные тона. Неужели Анна действительно испытывала к ней… такие чувства? Изольда всегда считала королеву своей подругой, доверенным лицом, но никогда не допускала мысли о чем-то большем. Поцелуй становился все глубже, страстнее. Дыхание Анны сбилось, пальцы крепко вцепились в платье Изольды. Графиня, поддавшись волне чувственности, обняла королеву за шею, отвечая на ласки с нарастающей смелостью. Мысли путались, образы будущего расплывались, оставляя место лишь для ощущений – вкуса губ Анны, ее горячего дыхания, прикосновений, от которых по телу пробегали мурашки. Внезапно Анна отстранилась, прерывая поцелуй. Ее глаза, темные и блестящие, казались огромными на бледном лице. Она смотрела на Изольду с какой-то смесью страха и желания, словно не веря в то, что только что произошло. — Прости меня, Изольда, — прошептала она, голос ее дрожал. — Я… я не знаю, что на меня нашло. Изольда молчала, пытаясь справиться с собственным смятением. Ее сердце бешено колотилось, щеки пылали. Она не знала, что сказать, как реагировать на эту внезапную вспышку страсти. — Не нужно извиняться, Ваше Величество, — наконец произнесла она, с трудом подбирая слова. — Я… я тоже… Анна снова приблизилась к ней, ее взгляд стал мягче. Она провела рукой по щеке Изольды, задержав пальцы на ее губах. — Мы не должны были этого делать, — тихо сказала она. — Это… это неправильно. — Наверное, — согласилась Изольда, хотя внутри все протестовало против этих слов. Они молча смотрели друг на друга, чувствуя, как между ними висит неловкое напряжение. Внезапная близость, столь неожиданная и запретная, разрушила привычные рамки их отношений. Они обе понимали, что этот поцелуй изменил все, но пока не знали, как с этим быть. — Нам нужно поговорить, — сказала Анна, ее голос звучал решительно. — Но не сейчас. Мне нужно… мне нужно время, чтобы все обдумать. Изольда кивнула, чувствуя, как облегчение смешивается с разочарованием. Она тоже нуждалась во времени, чтобы разобраться в своих чувствах, понять, что значит для нее этот поцелуй и что будет дальше. Они обе стояли на пороге чего-то нового, неизведанного, и пока не знали, готовы ли они сделать шаг вперед. Воздух между ними вибрировал от невысказанных слов, недосказанных чувств. Будущее казалось туманным и неопределенным, но одно было ясно: их отношения уже никогда не будут прежними.
Графиня Изольда зашла в покои и, опустившись на бархатный пуф у каминной полки, закрыла лицо руками. Мягкий свет огня плясал на ее тонких пальцах, украшенных изумрудными кольцами. Как такое могло быть? Как она, Изольда, верная жена и мать, примерная придворная дама, могла ответить на поцелуй королевы Анны? Эта мысль билась в ее висках пульсирующей болью, словно загнанная птица в клетке. Сердце, казалось, отяжелело, превратившись в свинцовый ком.
Рецензии