В парке. По мотивам Йоахима Рингельнатца
Оленёнок маленький за кустиком впал в дрёму,
Молчаливый, не хватило сил дойти до дому.
До прихода полночи осталось полчаса.
Я ушёл, но случай вновь меня назад принёс.
Утром же в четыре начались вдруг чудеса.
Оленёнок был там всё ещё во власти грёз.
Не дыша я осторожно к кустику подкрался,
Против ветра шёл, чтоб не вспугнуть его старался,
Шлёпнул оленёнка по спине и… вдруг застыл —
Оказалось, что он сделанным из гипса был.
(18.12.2024)
“Im Park”
Ein ganz kleines Reh stand am ganz kleinen Baum
still und verklaert wie im Traum.
Das war des Nachts elf Uhr zwei.
Und dann kam ich um vier
Morgens wieder vorbei.
Und da traeumte noch immer das Tier.
Nun schlich ich mich leise - ich atmete kaum -
gegen den Wind an den Baum,
und gab dem Reh einen ganz kleinen Stips.
Und da war es aus Gips.
Joachim Ringelnatz, (* 07.08.1883 – † 17.11.1934)
Свидетельство о публикации №124121801517