Шекспир. Сонет 140. Поэтический перевод
Как ты жестока, столь же будь умна,
Не презирай за то, что терпелив,
Чтоб я не смог бы высказать сполна
Всю боль мою, весь внутренний надрыв.
Нелишне, чтоб умом была гибка -
Пусть нет любви, хотя б скажи о ней.
Так часто те, чья смерть уже близка,
Лишь о здоровье добрых ждут вестей.
Ведь я с ума в отчаянье своём
Сойти могу, и дам злословьям ход,
А в наше время, в обществе дурном,
Поверит слухам каждый сумасброд.
Чтоб избежать невольной клеветы,
Не прячь свой взгляд, пусть и надменна ты.
Оригинал и подстрочник:
( © Copyright Александр Шаракшанэ, подстрочный перевод.)
Be wise as thou art cruel, do not press
My tongue-tied patience with too much disdain,
Lest sorrow lend me words, and words express
The manner of my pity-wanting pain.
If I might teach thee wit, better it were,
Though not to love, yet, love, to tell me so -
As testy sick men, when their deaths be near,
No news but health from their physicians know.
For if I should despair, I should grow mad,
And in my madness might speak ill of thee;
Now this ill-wresting world is grown so bad,
Mad slanderers by mad ears believd be,
That I may not be so, nor thou belied,
Bear thine eyes straight, though thy proud heart go wide.
Будь так же мудра, как ты жестока; не угнетай
моего бессловесного терпения слишком большим презрением,
чтобы печаль не снабдила меня словами, а слова не выразили,
какова моя боль, нуждающаяся в жалости.
Если бы я мог научить тебя благоразумию, было бы лучше если бы ты --
пусть не любила, но, любовь моя, хотя бы говорила, что любишь;
так брюзгливые больные, когда их смерть близка,
не признают никаких новостей от врачей, кроме обещаний здоровья.
Ведь если я отчаюсь, я могу сойти с ума
и в своем безумии могу дурно говорить о тебе,
а в наше время извращенный мир стал таким дурным,
что сумасшедшим клеветникам верят сумасшедшие уши.
Чтобы со мной не было так -- чтобы ты не была оклеветана, --
нацеливай свой взгляд прямо на меня, хотя бы твое надменное сердце промахивалось.
Свидетельство о публикации №124121604947
"Нелишне" - словечко сомнительное в данном контексте.
<дам злословьям ход> - чьим злословьям? и не лучше ли "злословью"?
<Ведь я с ума в отчаянье своём
Сойти могу, и дам злословьям ход,>
"сойти" далеко от "с ума", напрашивается типа "сойти на нет" или "сойти с рук".)
Гоша Юрьев 16.12.2024 20:46 Заявить о нарушении
а так- да, он её любит с непередаваемой страстью...
))
Владимир Скептик 16.12.2024 20:56 Заявить о нарушении
))
Владимир Скептик 16.12.2024 20:59 Заявить о нарушении
а куда деваться - кругом "мины"...
))
Владимир Скептик 16.12.2024 21:03 Заявить о нарушении
Гоша Юрьев 16.12.2024 21:06 Заявить о нарушении
))
Владимир Скептик 16.12.2024 21:12 Заявить о нарушении
Маршак тоже лоханулся на этом...)
Гоша Юрьев 17.12.2024 03:21 Заявить о нарушении
wise
[waɪz]
прил
мудрый, мудрейший, умный
с небольшим допущением можно и "умный, умная" использовать (особенно, когда с рифмами в тему "напряженка")
))
Владимир Скептик 17.12.2024 09:15 Заявить о нарушении
"Игру в бисер" никто не отменял.
Гоша Юрьев 17.12.2024 10:12 Заявить о нарушении
Если женщина мудрая - это гораздо лучше, чем просто умная...)
Гоша Юрьев 17.12.2024 10:23 Заявить о нарушении
))
есть и с "мудрой" вариант, но он с "хандрой" завязан...
Как ты жестока, столь же будь мудра
Не презирай за то, что терпелив,
Затем, чтоб не принудила хандра
Облечь в слова мой внутренний надрыв.
мне показалось сие- грубоватым
)))
Владимир Скептик 17.12.2024 11:48 Заявить о нарушении
Любовь-морковь с прекрасной девой
У мужика преклонных лет.
Но тянет дамочку налево,
Иных забав-то больше нет.
Предстала песней лебединой-
Нежна, мила и молода!
Не видел, что она ****ина?
Глядел, наверно не туда!
Ходила – было. Ей понраву,
Вкусила на своем веку.
И левых хахалей – орава,
Что неприятно мужику.
У возрастного оптимиста
Рога красивы и ветвисты.
))
Владимир Скептик 17.12.2024 11:53 Заявить о нарушении
Кстати, у меня на эту тему вот:
http://stihi.ru/2023/03/06/2782
Гоша Юрьев 17.12.2024 12:10 Заявить о нарушении
Забавно, но строй не сонетный больше на "Федота стрельца" Филатова похоже...
Владимир Скептик 17.12.2024 12:26 Заявить о нарушении
посмотрите такой вариант,
потому что "дам" - это как бы про женщин.
))
Аршанский Василий 17.12.2024 14:10 Заявить о нарушении