Светлая печаль. Лит. Перевод Emile Nelligan
Любимая, давай же наконец уйдем. Наши сердца пусты.
Страданий здесь не заслужили мы.
Цель бегства - замок "Идеал", пристанище души.
Где будем только ты и я и никого чужих.
Сам "Идеал" на острове. Он будет только наш.
Для нас двоих. И это - чудо, волшебство, мираж.
Воздух пронизан золотом многоголосья птиц.
Блаженству бытия не будем знать границ.
Грусть и печаль уйдут под флейты тихий звук.
Закружат звезды вечный вальс вокруг.
Отправимся в великий замок "Идеал" сейчас.
Покой души в нем ожидает нас.
Так прекратим страдания. Наши сердца пусты.
Уйдем из этой жизни вместе. Я и ты.
Свидетельство о публикации №124121603724