О стихотворении Т. Табидзе Моя книга

Тициан Юстинович Табидзе

Моя книга


Заплачет ли дева над горестной книгой моей,
Улыбкой сочувствия встретит ли стих мой? Едва ли!
Скользнув по страницам рассеянным взглядом очей,
Не вспомнит, жестокая, жгучее слово печали!

И в книжном шкафу, в многочисленном обществе книг,
Как я одинока, забудется книга поэта.
В подружках у ней - лепестки прошлогодних гвоздик,
Иные, все в бархате, светятся словно цветник,
Она же в пыли пропадёт и исчезнет для света...

А может быть, нет. Может быть, неожиданный друг
Почувствует силу красивого скорбного слова,
И сердце его, испытавшее множество мук,
Проникнет в стихи и поймёт впечатленья другого.

И так же, как я воскрешал для людей города,
Он в сердце моём исцелит наболевшую рану,
И вспомнятся тени, воспетые мной, и тогда,
Ушедший из мира, я спутником вечности стану.

1915

(Перевод Николая Заболоцкого)


I. О поэте Тициане Табидзе

Тициан Юстинович Табидзе (2 апреля 1895 — 16 декабря 1937) — выдающийся грузинский и советский поэт, прозаик, переводчик. Титэ Табидзе родился в семье сельского священника в селе Чквиши (Кутаисская губерния, Российская империя).
С 1905 по 1913 годы Титэ Табидзе учился в Кутаисской классической мужской гимназии. Он учился в одной гимназии с Владимиром Маяковским, одновременно с ним, но был моложе его на два года. Табидзе, Паоло Яшвили и Валериан Гаприндашвили были друзьями в гимназии. Будучи подростками, они мечтали о «перевороте» в грузинской поэзии [1].
Табидзе рано начал писать стихи, с шестого класса гимназии (1912 год) печатал стихи и переводы русских и французских поэтов на грузинский язык — сначала в кутаисских газетах, а затем и в тифлисских.
«Стихи я начал писать очень рано, печатать — с 6 класса гимназии, сначала в кутаисских газетах, а потом и в Тифлисе; в том числе — ряд переводов: А. Блока, В. Брюсова, Ф. Сологуба, И. Анненского, «Легенду о великом инквизиторе» Ф. Достоевского и французских поэтов.» Т. Табидзе, 1936 г.

С 1913 по 1917 год Табидзе — студент Московского университета. В 1917 году он окончил историко-филологический факультет университета. В Москве Табидзе сблизился с русскими поэтами-символистами.
Табидзе – один из организаторов грузинской символистской группы «Голубые роги». Объясняя необычное название поэтической школы — «Голубые роги», Табидзе указывал на то, что в словах этих выражено «подлинно грузинское миросозерцание».  Роги, из которых пьют вино, — характерная принадлежность грузинского быта, а «голубой цвет — это цвет романтики».
«В 1915 году мною и моими друзьями, молодыми поэтами Грузии, была создана школа поэтов под причудливым названием «Голубые роги». Мне пришлось написать два манифеста для журнала, называемого также «Голубые роги», и целый ряд лет редактировать газету «Баррикады». В манифестах обобщался опыт французского и русского символизма…
При всём своем отрыве от действительности новая школа поэтов на фоне обнищавшего тогда грузинского стиха сыграла громадную роль. Впервые были введены в строй грузинского стиха слова, изгнанные из употребления или вовсе не использованные. Впервые были написаны правильные сонеты, терцины, триолеты, оглушенная рифма нашла новый простор, обновился ритм стиха, впервые начали разрабатывать свободный стих, аллитерации и ассонансы.» Т. Табидзе, 1936 г.

Творчество Тициана Табидзе в переводах Бориса Пастернака, Николая Заболоцкого, Анны Ахматовой, Павла Антокольского, Бенедикта Лифшица, Леонида Мартынова, Николая Тихонова и других поэтов  вошло в русскую литературу.

В 1937 году Табидзе был репрессирован по ряду обвинений. Расстрелян 16 декабря 1937 года по приговору Тройки при комиссариате ВД Грузинской ССР от 15 декабря 1937 года. Реабилитирован посмертно (определением № 4н-06912/54 Военной коллегии Верховного суда СССР от 26 июня 1954 г.)
Тициан Табидзе был оклеветан и пал жертвой бесчеловечного произвола.
До ареста поэт проживал в Тбилиси по адресу: ул. Грибоедова, 18. На доме есть мемориальная доска «В этом доме в 1921—1937 годах жил известный грузинский писатель Тициан Табидзе». В доме находится музей поэта.
В Тбилиси установлен памятник Тициану Табидзе и именем поэта названа улица.
Дом-музей открыт на родине поэта в селе Чквиши.


II. О стихотворении Т. Табидзе «Моя книга»

Стихотворение «Моя книга» написано в 1915 году. Автору стихотворения двадцать лет. Годы учёбы Табидзе в университете (1913–1917) – это годы влияния на него творчества поэтов-символистов, таких как Константин Бальмонт, Валерий Брюсов, Иннокентий Анненский, Фёдор Сологуб и других поэтов. В это время литературные симпатии Табидзе принадлежали символистам.
О чём стихотворение Табидзе «Моя книга»? О значении поэзии, о роли поэта, об одиночестве поэта в мире, о вере в силу поэтического слова.
Рассмотрим первую часть произведения Табидзе «Моя книга» (первая и вторая строфа):

Заплачет ли дева над горестной книгой моей,
Улыбкой сочувствия встретит ли стих мой? Едва ли!
Скользнув по страницам рассеянным взглядом очей,
Не вспомнит, жестокая, жгучее слово печали!

И в книжном шкафу, в многочисленном обществе книг,
Как я одинока, забудется книга поэта.
В подружках у ней - лепестки прошлогодних гвоздик,
Иные, все в бархате, светятся словно цветник,
Она же в пыли пропадёт и исчезнет для света...


Автор печалится о том, что книга его стихов – результат его трудов, мыслей и чувств –  в будущем может «пылиться» в чьём-то книжном шкафу, и «забудется книга поэта». Читатель чувствует одиночество поэта в этом мире, часто безразличном к живому поэтическому слову.
Похожая грусть звучит и в стихотворениях Фёдора Сологуба «Для кого прозвучал…» и «Я иду от дома к дому»:

Сологуб Ф. К.

Для кого прозвучал…

Для кого прозвучал
Мой томительный голос?
Как подрезанный колос,
Я бессильно упал.
Я прошёл по земле
Неразгаданной тайной,
И как свет неслучайный
В опечаленной мгле.
Я к Отцу возвращаюсь,
Я затеплил свечу,
И ничем не прельщаюсь,
Ничего не хочу.
Мой таинственный голос
Для кого прозвучал?
Как подрезанный колос,
Я на землю упал.
Я не слышу ответа,
Одинокий иду,
И от мира не жду
Ни привета, ни света.
Я затеплил свечу,
И к Отцу возвращаюсь,
Ничего не хочу,
И ничем не прельщаюсь.
(год написания: 1899-1906)


Сологуб Ф. К.

Я иду от дома к дому…

Я иду от дома к дому,
Я у всех стучусь дверей,
Братья, страннику больному,
Отворите мне скорей.
Я устал блуждать без крова,
В ночь холодную дрожать
И тоску пережитого
Только ветру поверять.
Не держите у порога,
Отворите кто-нибудь,
Дайте, дайте хоть немного
От скитаний отдохнуть.
Знаю песен я немало, —
Я всю ночь готов не спать.
Нe корите, что устало
Будет голос мой звучать.
Но калитки не отворят
Для певца ни у кого.
Только ветры воем вторят
Тихим жалобам его.
(год написания: 1899-1906)


Константин Бальмонт в своём стихотворении «Отчего мне так душно? Отчего мне так скучно?..» печалится о том, что поэту («вдохновенному полубогу») «душно» среди «бледных людей», что поэт в этом мире – «угрюмый заложник», «тоскующий пленный»:

Бальмонт К. Д.

Отчего мне так душно? Отчего мне так скучно?…

Отчего мне так душно? Отчего мне так скучно?
Я совсем остываю к мечте.
Дни мои равномерны, жизнь моя однозвучна,
Я застыл на последней черте.
Только шаг остается, только миг быстрокрылый,
И уйду я от бледных людей.
Для чего же я медлю пред раскрытой могилой?
Не спешу в неизвестность скорей?
Я не прежний веселый, полубог вдохновенный,
Я не гений певучей мечты.
Я угрюмый заложник, я тоскующий пленный,
Я стою у последней черты.
Только миг быстрокрылый, и душа, альбатросом,
Унесется к неведомой мгле.
Я устал приближаться от вопросов к вопросам,
Я жалею, что жил на Земле.
(год написания:  до 1917)

В стихотворении Валерия Брюсова «К прошлому» присутствуют и печаль, и уверенность в необходимости поэтического творчества. Поэт, творя, находится «за гранью причин и целей», молится «безответной, немой красоте»:

Брюсов В. Я.

К прошлому

Для кого я пишу? — не знаю:
Читателей нет у меня.
Но спокойной улыбкой встречаю
Рассвет восходящего дня.
Восторгов не даст вдохновенье,
Не за них поклоняюсь мечте;
Я, как жрец, воссылаю моленья
Безответной, немой красоте.
Здесь, за гранью причин и целей,
Погасает ненужный вопрос.
И нетленный цветок асфоделей —
Вот символ области грез.
(год написания: 1897)


Рассмотрим вторую часть произведения Табидзе «Моя книга» (третья и четвёртая строфа):

А может быть, нет. Может быть, неожиданный друг
Почувствует силу красивого скорбного слова,
И сердце его, испытавшее множество мук,
Проникнет в стихи и поймёт впечатленья другого.

И так же, как я воскрешал для людей города,
Он в сердце моём исцелит наболевшую рану,
И вспомнятся тени, воспетые мной, и тогда,
Ушедший из мира, я спутником вечности стану.


Да, возможно, что на какое-то время поэт будет забыт людьми после своей жизни… Но и забытый — поэт жив и не исчезнет для света (света вечности), как не затеряется в пыли книжных полок томик его стихов; он жив, потому что жива надежда [2].
«Ушедший из мира, я спутником вечности стану» – в этой строчке всё назначение поэта, смысл его высокого служения поэзии.
Иннокентий Анненский в своём стихотворении «Поэзия» говорит, что Поэзию («Её») надо любить, надо «молиться Ей». Поэту не полезно думать о признании, о славе. Ему надо бояться гордыни, «бежать от лилий праздного венца».

Анненский И. Ф.

Поэзия

Над высью пламенной Синая
Любить туман Её лучей,
Молиться Ей, Её не зная,
Тем безнадежно горячей.
Но из лазури фимиама,
От лилий праздного венца,
Бежать… презрев гордыню храма
И славословие жреца,
Чтоб в океане мутных далей,
В безумном чаянье святынь,
Искать следов Ее сандалий
Между заносами пустынь.
(год написания: до 1909)

Валерий Брюсов, посвящая своё стихотворение «Юному поэту» всем начинающим поэтам, призывает их «не жить настоящим» («Только грядущее – область поэта»); знать себе цену («Сам же себя полюби беспредельно») и любить искусство, поклоняться ему («Только ему, безраздумно, бесцельно»).

Брюсов В. Я.

Юному поэту

Юноша бледный со взором горящим,
Ныне даю я тебе три завета:
Первый прими: не живи настоящим,
Только грядущее — область поэта.
Помни второй: никому не сочувствуй,
Сам же себя полюби беспредельно.
Третий храни: поклоняйся искусству,
Только ему, безраздумно, бесцельно.
Юноша бледный со взором смущенным!
Если ты примешь моих три завета,
Молча паду я бойцом побежденным,
Зная, что в мире оставлю поэта.
(год написания: 1896)


Вывод:  стихотворение Тициана Табидзе «Моя книга», рождённое на основе влияния стихов известных поэтов-символистов того времени, является новым шагом в осознании значения поэтического творчества, его существования в свете вечности.


Источники

1. Табидзе Тициан Стихотворения и поэмы / Под общ. редакцией
П. Антокольского. — М. – Л.: Советский писатель, 1964.   
2. Г. М. Цурикова Тициан Табидзе: жизнь и поэзия. — Серия «Неизвестный XX век», 2015.


Рецензии