Ойген Рот. О простоте
С Наполеоном прадед мой
в России был такой зимой,
что на любой о том распрос
в сто лет метал: "Мороз! Мороз!"
так, что веленьем декабря
распрос никто не повторял:
довольно было пары слов.
для любопытных неослов.
На все дежурные "как ты?"
мечи "отлично!"– простоты
довольно всяким мудрецам,
глупцам– с улыбкой в поллица;
о сложном– лучше никому:
устанут или не поймут!
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы
Fahrtberichte
Mein Urgrossvater war einst schon
In Russland mit Napoleon
Und sagte – neunzig Jahre alt –,
Gefragt, wie's war, ein Wort nur: „Kalt!“
Genau genommen war das klug:
Es wusste jedermann genug.
Auch wir sind aehnlich eingestellt.
Und schon, dass man der schnoeden Welt
Die Neugier einmal abgewoehn',
Erklaern wir kurz und buendig: „Schoen!“
Und sehn, dass Freund und Weib und Kind
Vollauf damit zufrieden sind.
Klingt auch das Fragen oft beflissen:
Kein Mensch will es im Grunde wissen.
Eugen Roth
Свидетельство о публикации №124121601361