Узник
УЗНИК
Сижу за решёткой в темнице сырой.
Вскормленный в неволе орел молодой,
Мой грустный товарищ, махая крылом,
Кровавую пищу клюет за окном.
Клюет и бросает, и смотрит в окно,
Как будто со мною задумал одно:
Зовет меня взглядом и криком своим
И вымолвить хочет: "Давай улетим!"
Мы вольные птицы, пора, брат, пора!
Туда, где за тучей белеет гора,
Туда, где синеют морские края,
Туда, где гуляем лишь ветер... да я!"
ДУСТАГЪДА
Ламу тир дустагъда, кьуд падни к1еви,
Т1уьнни гуз хвенва лекь, жегьил я иви,
Дак1ардихъ дустуни лувар ахъайна,
Ивиярни алай, як незва гьана.
Килигиз дак1ардиз, кадарзава як,
На лугьун тадияр кутазава зак,
Эвериз ава ам, гьарай къачуна:
Ша, цавариз кьведани лув гуда чна.
Чун лекъер я зи дуст, акъайна лувар,
Ша чун фин яргъариз, чибур я цавар,
Вили тир гьуьлерлай дагъдиз фида чун,
Ана ваз аквада са гарни...са зун.
перевод на лезгинский язык
Селминат Курабековой
Свидетельство о публикации №124121503233