Уолтер де ла Мар Не Могу Стерпеть и Птенчик
Не могу стерпеть мясника,
Мне запах мясной стал вреден.
От лавки его - тоска.
В ней свет, как аптеке, бледен.
У пекарей - жар и дымина.
Башмачники - в глухих углах.
А самая страшащая картина -
кровавые опилки на полах.
Walter de la Mare I Can't Abear
I can't abear a Butcher,
I can't abide his meat,
The ugliest shop of all is his,
The ugliest in the street;
Bakers' are warm, cobblers' dark,
Chemists' burn watery lights;
But oh, the sawdust butcher's shop,
That ugliest of sights!
Уолтер де ла Мар Птенчик
Отец мой приобрёл хороший дом
и маму, нежно заключив в объятья,
ввёл - в яркой шляпе с пламенным пером,
в роскошном новом ярком синем платье.
Пришла толпа весёлых скрипачей,
певичек и отчаянных танцоров,
решивших плясками погорячей
согреть всю ночь на радость новосёлов.
Под утро уж замолк любой бубенчик
и разошлись подруги и друзья,
так из плюща вспорхнул вдруг нежный птенчик -
и это был не кто-нибудь, а Я.
Walter de la Mare The Little Bird
My dear Daddie bought a mansion
For to bring my Mammie to,
In a hat with a long feather,
And a trailing gown of blue;
And a company of fiddlers
And a rout of maids and men
Danced the clock round to the morning,
In a gay house-warming then.
And when all the guests were gone, and
All was still as still can be,
In from the dark ivy hopped a
Wee small bird: and that was Me.
Свидетельство о публикации №124121500252