Murmurio

Не видеть, но узнать по чувству,
Не слышать, ощутив на языке,
Не прикасаться, но идти по нотам,
Твой аромат я осязаю вдалеке.

Всё так сплелось, всё стало странной явью,
А суть скрывается в Вселенской пустоте.
Она рисует через нас картины,
Не выходя за рамки в этом сне.

Её пути простроены невинно,
В ней есть задор и озорство к мечте.
Словно плывёт она на белой льдине,
В этой как будто бесконечной тьме...


Рецензии
Привет, Кира:) совсем пропала.
«Murmurio»:
В португальском языке — глухой шум, говор, шёпот, журчание, рокот, шелест.
В испанском языке — жалоба, журчанье, рокот, роптание, топот.
ты на каком наречьи говоришь?))
а стих хороший. интересный, как всегда

Александр Черемисинов   14.12.2024 23:19     Заявить о нарушении