Толкование 83 - Сладкие хлопоты
Deutung 83
http://stihi.ru/2024/12/12/6887
fuer Isabella Braun (1815 - 1886),
"Weihnachtsgebaeck", ca. 1871
*******************
Illustration: Osias Beert (ca. 1580 - 1623),
„Stillleben mit Porzellangefaessen und Zinntellern mit Suessigkeiten“,
1600-1619
******************
es rieseln die zuckerkristalle
in eine landschaft aus mehl
ei macht mit butter bekanntschaft
geschlagen zu schaum als schnee
die sahne fliesst in baechen
in weiss durch die weisse masse
sie bildet kreisrunde flaechen
und vermischt sich mit der melasse
mit rosinen nuessen und feigen
den gewuerzen der weihnachtszeit
und kirschgeist gibt das aroma
der feiertagsheiterkeit
schlussendlich noch: dekorieren
und nach dem backen: probieren
*****************
Иллюстрация: Осиас Берт (ок. 1580 – 1623),
«Натюрморт с фарфоровыми посудами и оловянными тарелками со сладостями»,
1600-1619 гг.
(вольный перевод)
Толкование 83 - Сладкие хлопоты
******************************
В белой, как снег, муке,
В долине у сахарной горки,
Скатились совсем на легке,
Масло с белком на задворки.
Сметана, как снег у реки,
Невестою в белом одета.
Плавно рисует круги,
Зима за окном, а где лето?
В орехах, в изюме, в инжире,
В приправах душистых как мёд,
С вишнёвой настойкой в зефире
Ждут Рождество, Новый год.
Украсив нарядно, красиво -
В печь и на стол это диво.
*************************
Виктор Кнейб (Viktor Kneib)
14.12.2024 – Speyer
Свидетельство о публикации №124121405923
С добрыми пожеланиями
Ира Свенхаген 15.12.2024 14:01 Заявить о нарушении
ещё и праздник сладостей. Но и сама подготовка к этому дню
доставляет много радости и делает нашу жизнь ещё приятнее и слаще.
И тебе спасибо за столь чудесные "сладкие" строчки.
С наступающим Рождеством и Новым Годом.
С теплом Виктор
Виктор Кнейб 15.12.2024 14:36 Заявить о нарушении