***

Галина Роговая
 1.         ***
Куранты прабілі –
І новы ўжо век на дварэ.
А мне прысудзілі
Бясконца табою хварэць.

Прыгадваць бясконца,
Да здані працягваць руку
А часу жаронцы
Ўсё мелюць гады на муку.

Чакаю і мару,
Сумую,хаваю свой боль.
Падкралася  старасць,
Пастукала ціха:
; Дазволь
прысесці хоць з краю,
Вось тут, ля агменю твайго.
;Цябе не чакаю –
Яшчэ ўсё чакаю яго.

А з’явіцца – крыўду
Схаваю глыбока на дно,
Сустрэць яго выйду.
Не юны ўжо ён – ўсё адно.

Бо ён мая песня
З бяссонніц і казачных сноў.
Сустрэну ля весніц,
Не дам яму знікнуць ізноў.

Перевод с белорусского

1.    *** (по мотивам)
Куранты пробили
Иного столетья исток.
Мне боль присудили.
Судьба! Приговор твой жесток:

На вечную муку
Попасть под любви жернова.
Я к призраку руку
Тяну. Ни жива ни мертва…

В мечтах ожидаю
И прячу сосущую боль.
А старость седая
Тихонько подкралась:
– Позволь
Присесть и погреться
Теплом очага твоего?
А я с твёрдым сердцем:
– Любимого жду одного!

А явится – выйду
Навстречу, назло всем годам.
Запрячу обиду,
Но другу исчезнуть не дам.

Ведь он – моя песня 
Из снов и бессонных ночей,
Из вечной болезни
И радости долгой  моей.

2018г.


Рецензии