На небе желтой полосой
Зажглась заря сквозь сумрак
И розы вспыхнули росой
В бриллиантах чуда утра.
Ты опоздал на целый век,
Я ждать тебя не перестала.
Не подпущу к себе калек
Упавших рано с пьедестала.
Прости за то, что я одна
Живу и сплю в пустой кровати.
Прости за то, что жду тебя,
Как прежде, в опустелой хате.
Часы с кукушкой , как всегда
На стенке отбивают годы,
Старушка сына так ждала,
Он кленом вырос у дороги.
Пишу стихи, чтобы ты не забыл
Родной язык и силу расы
Голубоглазый семьянин —
Всегда обут, одет, сыт и любим.
Княжна Татьяна Романова
In the sky with a yellow stripe
The dawn lit up through the twilight
And the roses flared up with dew
In the diamonds of morning miracle.
You are a whole century late,
I haven't stopped waiting for you.
I will not let near to me the cripples
Who fell too early from the pedestal.
Forgive me for being alone
And sleep in an empty bed.
Forgive me for waiting for you
As before, in an empty hut.
The cuckoo clock, as always
Chimes out the years on the wall,
The old woman waited so long for her son,
He grew like a maple tree by the road.
I write poetry so that you don't forget
The native language and the race’s strength
A blue-eyed family man is
Always shod, clothed, loved and well-fed.
Princess Tatiana Romanova
Dans le ciel, une bande jaune de l'aube
s'illuminait S';claire ; travers le cr;puscule
Et les roses ;clatent de ros;e
Dans les diamants du miracle matinal.
Tu as un si;cle de retard
Je n'ai pas arr;t; de t'attendre.
Je ne permettrai pas de m'approcher
Aux infirmes qui tomb;s tr;s t;t du pi;destal.
D;sol; d';tre seul
Et de dormir dans un lit vide.
D;sol; de t'attendre
Comme avant, dans une baraque vide.
L'horloge ; coucou, comme toujours,
Sonne les ann;es marqu;es sur le mur,
La vieille dame a attendu si longtemps son fils,
Qu’il poussait au bord de la route tel un ;rable.
J';cris de la po;sie pour que tu n'oublies pas
La langue maternelle et la force de la race.
Un p;re de famille aux yeux bleus est
Toujours chauss;, habill;, bien nourri et aim;.
Princesse Tatiana Romanova
Свидетельство о публикации №124121405414