Рыбак Эрнесто

Кипит волна под яростным норд-вестом,
Гудят в надрыв тугие паруса…
Не сбить с пути бесстрашного Эрнесто!..
Смелей «Пилар»* в волну свой нос врезай!..
Вослед ему гигантским табуроном*
Летит удача, хлещет по волнам,
Познав обман упругого капрона,
Горячих трёх крючков и гарпуна.
Удар, рывок и… шхуна от натуги
Пошла скрипеть и ныть о все борта…
«А, чёрт возьми!!!.. Не можем друг без дрУга?!..», -
Хрипит седобородый капитан.
И, выбирая леску, крутит, крутит
Линейный барабан, от соли бел…
«А если это, скажем, – todo mundo*
У captain* на крючке?..  Видать, успел
С зубастою…» И шхуна терпеливо
Скрипит лебёдкой, пущен в ход багор…
А на подъём – пятьсот кегэ марлина...
«Ты опоздал, уймись, эмперадор*!»
Кипит волна под яростным норд-вестом.
Акульи спины ищут хитреца –
Великого романтика Эрнесто,
Бесстрашного, искусного ловца.

«Пилар»*: назв. шхуны.
Табурон*: вид акулы
Todo mundo*: (с исп. – весь мир)
Эмперадор*: вид акулы
Captain*:  (с англ. – капитан)


Рецензии