Райнер Рильке. Адам
на ступенях под витражной розой,
от величия апофеоза
онемел, не отрывает взора,
покорённый раз и навсегда.
Он стоит так долго, потрясённый
земледелец; долгом обречённый
жить в саду Эдемском, никуда
из него не отлучаться вовсе,
не искать пути в иные земли.
И напрасно он у Бога просит
отпустить его. Тот убеждает:
на чужой земле он смерть приемлет..
Человек же знал: жена рожает.
Adam
Staunend steht er an der Kathedrale
steilem Aufstieg, nah der Fensterrose,
wie erschreckt von der Apotheose,
welche wuchs und ihn mit einem Male
niederstellte ;ber die und die.
Und er ragt und freut sich seiner Dauer
schlicht entschlossen; als der Ackerbauer
der begann, und der nicht wusste, wie
aus dem fertig-vollen Garten Eden
einen Ausweg in die neue Erde
finden. Gott war schwer zu ;berreden;
und er drohte ihm, statt zu gew;hren,
immer wieder, dass er sterben werde.
Doch der Mensch bestand: sie wird geb;ren.
Свидетельство о публикации №124121306771