Райнер Рильке. Адам

Изумлённый, стал он у собора
на ступенях под витражной розой,
от величия апофеоза
онемел, не отрывает взора,

покорённый раз и навсегда.
Он стоит так долго, потрясённый
земледелец; долгом обречённый
жить в саду Эдемском, никуда

из него не отлучаться вовсе,
не искать пути в иные земли.
И напрасно он у Бога просит

отпустить его. Тот убеждает:
на чужой земле он смерть приемлет..
Человек же знал: жена рожает.



Adam

Staunend steht er an der Kathedrale
steilem Aufstieg, nah der Fensterrose,
wie erschreckt von der Apotheose,
welche wuchs und ihn mit einem Male

niederstellte ;ber die und die.
Und er ragt und freut sich seiner Dauer
schlicht entschlossen; als der Ackerbauer
der begann, und der nicht wusste, wie

aus dem fertig-vollen Garten Eden
einen Ausweg in die neue Erde
finden. Gott war schwer zu ;berreden;

und er drohte ihm, statt zu gew;hren,
immer wieder, dass er sterben werde.
Doch der Mensch bestand: sie wird geb;ren.


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 25 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →