Райнер Мария Рильке. Одни мы

Одни мы; чтоб устоять,
хватаемся за другого;
каждое новое слово –
лес, где в страхе блуждать.
Ветром воли, нам данной,
нас гнет, сбивая с пути;
мы – смятенность желанья,
поднявшегося цвести.


Wir sind ganz angstallein

Wir sind ganz angstallein,
haben nur an einander Halt,
jedes Wort wird wie ein Wald
vor unserm Wandern sein.
Unser Wille ist nur der Wind,
der uns draengt und dreht;
weil wir selber die Sehnsucht sind,
die in Blueten steht.


Рецензии
Замечательно, Саша! Страстно, бушующе, преодолевающе

Анна Черно   08.01.2025 11:29     Заявить о нарушении
Спасибо, Аня! Мне поначалу ни оригинал, ни мой перевод не нравились. Теперь начинаю присматриваться. Возможно, в них что-то все-таки есть...

Алекс Грибанов   08.01.2025 17:48   Заявить о нарушении
а меня путал этот лес. У Оли когда прочла - её замучила своими непонятками. И вдруг - поняла)). И стало так стройно, когда поняла.

Анна Черно   08.01.2025 19:11   Заявить о нарушении