Ойген Рот Отпуск поэтический перевод

   Ойген Рот"Отпуск"
поэтический перевод

Один чудак собрался в путь.
Взял отпуск,чтобы отдохнуть.
Проверил кухню,
туалет...
Всё! Дом закрыт,
погашен свет!

Уже Тироль!Откуда вдруг,
Возник панический испуг:
"Забыл,не сделал,ну дела?" 
Тут дрожь беднягу пробрала.

Представил он,как злые люди,
Выносят вещи:"Что же будет?"
Там двери настежь,дом открыт,
К тому же свет везде
горит.

Сомненья чтобы  разрешить,
Обратно,в поезд, во всю прыть,
Он мчится;"Уф!На месте дом"-
Уже спасибо и на том!

Одышка!Лестница:
"О нет!
Темно вокруг,
погашен свет?"
Мозг воспалён:"Там 
что-то плещет?-
Вода?"-безумец наш трепещет!

Но кран закрыт:"Так пахнет газом."
Слабеет пульс,
мутнеет разум.
В тревоге нюхает,
глядит:
"Всё в норме"-
радостный вердикт.

Как он..сам выдумал
сей вздор?
Поверить трудно до сих пор.
И снова в путь-вот круговерть...

Весь отпуск будет свет гореть....


(4 результат в конкурсе переводов Маллар Ме)

http://stihi.ru/2024/11/08/3994

P.S
*После замечаний, изменила финальную строку третьего катрена! Спасибо Ольге Горицкой за внимательное прочтение.

*Спасибо Захаровой Карине за конструктивное замечание по поводу ударения в слове"чтобЫ", в начале 4 катрена. Поменяла слова в строке.


Рецензии
Ляля, здорово поучилось! Перевод динамичный, благодаря живому поэтическому языку с лёгкой иронией. Ваш чудак-человек очень даже симпатичный. Хочется ему посочувствовать и пожелать приятного и спокойного отпуска. Он мне немного напомнил другого "чудака" - "рассеянного с улицы Бассейной", о котором примерно в то же время, что и О.Рот, так увлекательно поведал С. Маршак.

Ляля, я желаю Вам новых творческих работ, удачи и вдохновения!

С теплом и улыбкой,

Найля Рахманкулова   10.12.2024 23:40     Заявить о нарушении
Найля,Спасибо!При написании"оглядывалась" на Ваши"размышлялки"! Результатом довольна очень,так как это получилась полностью самостоятельная работа и довольно сложная!

Ляля Белкина   11.12.2024 19:55   Заявить о нарушении
Ляля, сегодня утром с удовольствием перечитала Ваш перевод.
Увидела, что Вы кое-что подправили. Ещё заметила, что Вы
забыли поставить пробел между вопросительным местоимением
"что" и частицей "же". С уважением, Найля.

Найля Рахманкулова   22.12.2024 22:43   Заявить о нарушении
Найля,спасибо!Подправила! Да, изменила в двух местах, по совету конкурсантов! В одном случае ударение падало неверно-"чтобЫ",а во втором-логику подправила..

Ляля Белкина   24.12.2024 06:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.