Блистать своим отсутствием

Блистать своим отсутствием
Среди знакомых лиц
И по пустынным улицам
Бродить со стаей птиц.

В эти безветренные ночи,
Безлунных вечеров,
Задумчивые очи
Горят огнями звезд.

Сияет лунным светом
Тумана млечный фрак,
Скрывая длинным шлейфом
Дрейфующий фрегат.

Младенца ль дальний плач,
Иль чаек томный крик?
Завис над темным морем
Багряный лик зарниц.

Отсутствующий мир
Соленых слез любви,
Бурлит безмолвный пир
Подземных вод земли.

Княжна Татьяна Романова

To shine with its absence
Among familiar faces,
And along deserted streets
To wander with a bird’s flock.

On these windless nights
Of moonless evenings
Thoughtful eyes glow
With the lights of the stars.

The milky mist’s tailcoat
Shines with the lunar light
Hiding the drifting frigate
With its long train.

Is it a baby's distant cry,
Or a languid cry of seagulls?
The crimson face of lightning
Hangs over the dark sea.

The missing world
Of salty tears of love
Seethes like a silent feast
Of the earth's underground waters.

Princess Tatiana Romanova

Briller par son absence
Parmi des visages familiers
Et d;ambulez dans les rues d;sertes
Avec une vol;e d'oiseaux.

Par ces nuits sans vent
Et ces soir;es sans lune
Les yeux pensifs
Brillent de la lumi;res des ;toiles.

Le frac laiteux du brouillard
Brille au clair de lune
Cachant une fr;gate ; la d;rive
Avec un long train.

Est-ce le cri lointain d'un b;b;,
Ou le cri langoureux des mouettes ?
Les images cramoisies des ;clairs
Planent au-dessus de la sombre mer.

Est-ce le cri lointain d'un b;b;,
Ou le cri langoureux des mouettes ?
Survol; la mer sombre
Le visage cramoisi de la foudre.

Le monde absent
Des larmes sal;es d'amour
Bouillonne telle une f;te silencieuse
Des eaux souterraines de la terre.

Princesse Tatiana Romanova


Рецензии