Хафиз. Рубаи 22-28

22

Так случилось, что  зациклился я.
В работе найду выход, - надеялся я.
Поцелуй меня в губы, - отвечаешь мне,-
не завтра, а сейчас хочу я тебя.

23

У воинов  храбрости научись.
Мудрости у мудреца научись.
Если ищешь милости Божией,
Жертвовать собой научись.

24

Твой глаз зарёй Вавилона блестит.
Знание память и ум твой полнит.
Серьга прелестная в ухе твоём
Стихи Хафиза от ветра хранит.


25

О друг, сердце своё от вражды береги,
Приятных  друзей в таверне найди,
С знатоками стихов беседу веди –
От невежд, мракобесов подальше беги.

26

Никто не сможет создать красоту,
Какою мы видим её наготу.
Как камень в чистой воде окунут,
Сердце в груди не даёт утонуть.


27

Утренний ветер розу ласкал,
Солнечный луч над розой сиял.
Если ты оказался под тенью,
Для розы в тени светилом ты стал.

28

Губы от края чаш мы не отрывали,
Пока  вкус мира в вине не познали.
Этот был сладок, а этот вот горький.
Из уст возлюбленных  они представали.



22
I needed to hang on to her curly ring,
Help me please, let my affairs take wing.
Said, release my hair, instead take my lips,
Let go of long life, with good times swing.

23
From warriors learn courage,
And wisdom from the sage.
If you truly seek God’s grace,
Ride with the heavenly carriage.

24
At dawn your eyes from Jupiter learn
O God, may fantasies of my mind burn.
The ear adorned with that elegant ring
Gems of Hafiz’s poems may earn.

25
O friend, from your foes your heart release,
In pleasant company drink the good wine with ease.
Confer with those who know, open your heart
And from the ignorant fleas flee like the breeze.

26
One with such beauty none will make.
When her garments off we take
You can see her heart in her fragile breast,
Like a hard rock in a clear lake.


27
The morning breeze tended to the rose,
A maid-in-waiting, as the flower grows.
If in the sun you have a shady refuge,
Seek the shade of a rose, and one who glows.

28
Don’t let go of the cup’s lips
Till you receive your worldly tips.
Bittersweet is the world’s cup
From lover’s lips and the cup sips.

 


Рецензии