Перевод Tamaru Yamada - Even... if
Для чего приходим в этот мир,
Может, ты мне можешь объяснить?
Хоть любовь недалеко была,
Закрывала глаза,
Навстречу к ней не шла,
Страданий путь избрала.
И сейчас броня так крепка, из железа вся.
Защищу тебя я на этот раз!
Для сердца доспех где похожий бы достать,
Чтоб боли впредь и не испытать!
Пускай останется вымыслом мечта,
Смысла нет сдаваться, когда проиграла.
Самим собой оставайся до конца,
Пойдём вместе к свету, ладонь протяну я.
До сих пор ярки
Моменты прошлого и настоящего, взгляни на них.
Видеть хочу лишь свет улыбки,
Что проведёт меня сквозь мрак ночи.
Я хочу знать счастья пусть краткий миг,
Вдруг сумеешь мне его явить?
В час, когда откроешь ты глаза
Блеск прекрасного дня
Смогу вновь показать,
Открыть нечто для тебя.
Победить печаль я хочу, но слаба пока что.
Силу обрету и отброшу прочь.
Сомненья отринула из глубин души вовек,
Причину нашла теперь.
Смогу продолжить я битву без тебя.
И пусть проиграла, не вижу финала.
В миг, когда всё ж закончится борьба
Вновь увижу пейзажи те, что не замечала.
Смысл в жизни есть,
Осталось только отыскать его на перепутье впредь.
И пусть любовь — мираж, но знаю,
Буду за нею гнаться до конца.
И хотя стоишь ты сейчас на пороге смерти,
Верю, что молитва приободрит.
Для сердца доспех где похожий бы достать,
Чтоб боли впредь и не испытать!
Пускай останется вымыслом мечта,
Смысла нет сдаваться, когда проиграла.
Самим собой оставайся до конца,
Пойдём вместе к свету, ладонь протяну я.
До сих пор ярки
Моменты прошлого и настоящего, взгляни на них.
Видеть хочу лишь свет улыбки,
Что проведёт меня сквозь мрак ночи.
Что проведёт меня сквозь мрак ночи.
Свидетельство о публикации №124121004856