Перевод Tamaru Yamada - Even... if

Оригинал: Tamaru Yamada - Even...if (Full Metal Panic! Invisible Victory OP)

Для чего приходим в этот мир,
Может, ты мне можешь объяснить?
Хоть любовь недалеко была,
Закрывала глаза,
Навстречу к ней не шла,
Страданий путь избрала.

И сейчас броня так крепка, из железа вся.
Защищу тебя я на этот раз!
Для сердца доспех где похожий бы достать,
Чтоб боли впредь и не испытать!

Пускай останется вымыслом мечта,
Смысла нет сдаваться, когда проиграла.
Самим собой оставайся до конца,
Пойдём вместе к свету, ладонь протяну я.

До сих пор ярки
Моменты прошлого и настоящего, взгляни на них.
Видеть хочу лишь свет улыбки,
Что проведёт меня сквозь мрак ночи.

Я хочу знать счастья пусть краткий миг,
Вдруг сумеешь мне его явить?
В час, когда откроешь ты глаза
Блеск прекрасного дня
Смогу вновь показать,
Открыть нечто для тебя.

Победить печаль я хочу, но слаба пока что.
Силу обрету и отброшу прочь.
Сомненья отринула из глубин души вовек,
Причину нашла теперь.

Смогу продолжить я битву без тебя.
И пусть проиграла, не вижу финала.
В миг, когда всё ж закончится борьба
Вновь увижу пейзажи те, что не замечала.

Смысл в жизни есть,
Осталось только отыскать его на перепутье впредь.
И пусть любовь — мираж, но знаю,
Буду за нею гнаться до конца.

И хотя стоишь ты сейчас на пороге смерти,
Верю, что молитва приободрит.
Для сердца доспех где похожий бы достать,
Чтоб боли впредь и не испытать!

Пускай останется вымыслом мечта,
Смысла нет сдаваться, когда проиграла.
Самим собой оставайся до конца,
Пойдём вместе к свету, ладонь протяну я.

До сих пор ярки
Моменты прошлого и настоящего, взгляни на них.
Видеть хочу лишь свет улыбки,
Что проведёт меня сквозь мрак ночи.

Что проведёт меня сквозь мрак ночи.


Рецензии