Симфония в жёлтых тонах
Перевод с английского
Сползает омнибус с моста
Гигантским жёлтым червяком,
Неугомонным мотыльком
Мелькнёт прохожий тут и там.
Закутан в бледно-жёлтый шарф
Тумана, пирс, как верный страж,
Ряды с охряным сеном барж
Хранит, нисколько не устав.
У церкви с вяза жёлтый лист
Слетает, бабочкой кружась,
И Темза вдаль течёт, струясь
Змеёй, зелёной, как нефрит.
Текст оригинала:
Symphony In Yellow
By Oscar Wilde
An omnibus across the bridge
Crawls like a yellow butterfly,
And, here and there a passer-by
Shows like a little restless midge.
Big barges full of yellow hay
Are moored against the shadowy wharf,
And, like a yellow silken scarf,
The thick fog hangs along the quay.
The yellow leaves begin to fade
And flutter from the temple elms,
And at my feet the pale green Thames
Lies like a rod of rippled jade.
Свидетельство о публикации №124121002886