Эмили Дикинсон - Природа
Холм — Полдень —
Белка - Шмель - Затмение —
И сверх того - Природа - Рай земной —
Природа - то, что слышим ты и я—
И Боболинк* — и Море—
Гром — Сверчок —
И сверх того - Природа есть Гармония—
Природа - то, что знаем мы — Постой -
Ведь не хватает дара передать —
Так как бессильна Наша Мудрость вся
Перед её священной Простотой.
ЭМИЛИ ДИКИНСОН
Перевод Дениса Говзича
И ОРИГИНАЛ
"Nature" is what we see—
The Hill—the Afternoon—
Squirrel—Eclipse—the Bumble bee—
Nay—Nature is Heaven—
Nature is what we hear—
The Bobolink—the Sea—
Thunder—the Cricket—
Nay—Nature is Harmony—
Nature is what we know—
Yet have no art to say—
So impotent Our Wisdom is
To her Simplicity.
Emily Dickinson
КОММЕНТАРИЙ
*Рисовая птица, боболинк, рисовый трупиал или рисовый желтушник (лат. Dolichonyx oryzivorus) — американский вид воробьинообразных птиц из семейства трупиаловых (Icteridae). Большую часть года рисовая птица проводит в центральной части Северной Америки, зимует в центральной части и на крайнем западе Южной Америки. Обитают птицы на пахотных землях, влажных саваннах и в субтропических и тропических засушливые открытых низменных пространствах. Длина тела птиц ~18 см, вес — ~34 грамма.
Художник Николай Петрович Богданов-Бельский
ДАЛЕЕ
Эмили Дикинсон - Почему люблю Вас
http://stihi.ru/2022/12/10/2479
Свидетельство о публикации №124121001885