Как же я презираю войну Карим Ради перевод с арабс
Карим Ради
перевод с арабского Елены Родченковой
Справедливости ради надо сказать,
Что возмездие стучит в двери.
Все войны, в которые я раньше верил, -
Я больше не верю.
Война - заключенный и пленник внутри тюрьмы.
За тех, кто верит в неё и свободой увлечены,
Прощенья прошу и пишу сохнущей кровью войны.
1
Ракета
Фантазировать перестаньте
Т
О, мир трансконтинентальный,
Тебя давно пересекла моментально
Крылатая книга - дар облаков -
Сверхскоростная сила восхитительных слов,
Без тяжелой оплаты, совершенно легко.
2
Снаряд
Если придется пройти через это,
Бей без колебаний особых.
Грешный, пропащий
Мир не имеет таких идеологий,
Чтоб из-за них заплакал ребенок спящий.
3.
Эта война
Против Т... Нет, я не возражаю.
Я не против именно этой войны, только этой конкретной.
А я против всех войн, против всякой войны на планете.
4.
Военный поэт
Рад за многих погибших на поле брани.
Это стихотворение для него станет
Великой драмой.
Многих мертвых он беспокоит в рифмованных сведениях.
Его гимны и марши превратятся в его трагедию.
5.
Военный корреспондент
Желает выгодно продать на шумном рынке
Сцены смерти.
Товар его всегда быть должен свежим.
Отчет поставщика перед торговцем - краток, вежлив,
А фото трогательны, чтоб терзали сердце.
6.
Военные мученики,
Страстотерпцы войны
Изгнаны были из рая,
Выставлены за ворота,
Отправлены снова в окопы тьмы
После того, как ангелы пожаловались на них
За зловонный запах пота.
7.
Наёмник
Смотри, как он бежит,
Казной оплаченный мужик,
Земля под сапогом дрожит.
Он может, быстро сапоги износит бЕгом.
А сапоги внутри себя несут по миру - человека.
8.
Солдат
Обычный трус, над которым смеялись друзья в детстве.
И вот он вырос и отнёс в армию своё сердце,
Чтобы мстить за пугливую слабость, комплексы и обиды.
Эту тайну брутальную слабой души всегда видно.
9.
Начальник штаба
Он мечется по углам в кабинете-клетке,
Кому-то звонит, к телефонам привязан.
Путь к выходу перекрыт методичкой с указанием функций
Противоречивыми инструкциями и должностными обязанностями.
10.
Военный министр
Он раньше был министром образования,
Министром здравоохранения, промышленности, сельского хозяйства,
Везде потерпел неудачу из-за взяток и разгильдяйства,
Поэтому получил наградной лист
И должность министра убийств.
11.
Военные торговцы
Как это грубо с их стороны!
Они потеряли своё лицо:
Пальцы - веером, чёлки - веником.
Они пригласили друга нашего Пикассо
Посетить церемонию реставрации Герники.
12.
Риторика войны
Она пленительна,
Как слёзы победителя на теле побежденного.
Бессмысленной войной живые осужденные,
Имеют приговоры обвинительные.
13.
Ночь войны
Луна нас не видит,
Руки не протянет она,
Дым не развеет,
Ей жизнь не видна.
14.
Утро войны
Голое, болезненное солнце
Щурится подслеповато, ветры крутит,
Светит ярче всех земных истоков,
Вспоминает, кем же были раньше эти люди,
До свечения в урановых потоках?
15.
Дети войны
Утром я видел, как дети играли утром.
А вечером - вечер пришёл как будто.
Как будто бы бой затих,
И вечер играл детьми, телами их.
16.
Военные дилеры
Рухнувшая буква "Тау" башни связи
Разрывает провода, и всякий раз
Порванная "Т" ломает связь
Неземную, и заводит ум за разум.
"N" ведет переговоры с "N"
"Теле" с "М" и "Л" и "Р" и "Та"
И как обычно,
Даже у последнего звонка
Тема лишь о следующей добыче.
17.
Солдатская песня
Тра-ра-ра,
Тра-та-та,
Справедливость - высота.
Тра-та-та,
А это значит,
Голова внутри пуста.
Падает с плеча, как мячик,
Вглубь корзиночки слепца.
А слепец несёт корзину
С головами по пустыне
И поёт в пустых местах:
Тра-та-та.
Отразит сиянье кубков
Буйных матчей
Бурным маршем -
Тра-та-та.
И блестят бока у кубков,
Как глаза наших девчонок,
Доверяющих закону,
Уважающих законы.
Тра-та-та.
18.
Осёл
Когда мимо него "Т" печально шла
И об окончании войны с "V" твердила,
Белые зубы осла улыбка обнажила,
Он заикал, забормотал, запричитал, закричал
И - пукнул.
И тогда танк "Т" опять зарычал.
19.
Результат медалиста
Гордый полковник смотрел на поверхность
Медали победы.
И он увидел глаза свои, отраженные солнечным зайчиком, -
Восторженные глаза мёртвого мальчика.
20.
Для войны
Вера тех, у кого нет веры.
21.
Мир
Ангел измученный,
Крылья истрёпаны,
Тихо стучится,
Просит пустить его за границы,
За грань, за пределы
Убийственной атмосферы.
22.R-атомы
Однажды - во имя свободы.
Однажды - во имя Земли.
Однажды - во имя расы.
Во имя веры - однажды.
Безымянна всегда война
Она не берет в долг идеи - людей имена.
23.
Претензия
Войны ведутся против тиранов,
Чтоб создавать из них героев.
24.
Утверждение
Я хочу, чтоб вы знали:
Я войну презираю.
Не ненависти ради, не потому,
Что война - не созидатель,
Что у нее нет имени, нет лица,
И в ней нет творчества и Творца.
Не потому что она - сама ложь.
А во лжи - ломаный грош.
Война слишком бездарна,
Чтоб искать причину ее презирать.
В войне ничего не хочу искать.
;;;; ;;;
--------------------------------------------
;;;;;;;; ;;;; ;; ;;;;;. ;;; ;;;;;; ;;;; ;;; h ;;; ;;; ;;;; ;;; ;;; ;;
;;;;; ;; ;;;: ;; ;;;;; ;;;;;;; ;;;; ;;
1
;;;;;;;
;;; ;;;;;
;;
;; ;;;; ;;;;;;
;; ;;;;; ;;;; ;;;; ;;;;
;;;; ;;;;
;;;; ;;;;
2
;;;;;;;
;; ;;; ;;;; ;; ;;;;
;;;;;; ;;;;; ;;;;;
;;;; ;;;;;
;;;;;; ;; ;; ;;;;; ;; ;;;;;;;;;;
;; ;;;; ;; ;;;;;;
;;;; ;;;;;
3
;;; ;;;;;
;;;; ... ;; ;;; ;;
;; ;;;
;;; ;; ;; ;;;
4
;;;; ;;;;;
;;;; ;;;;; ;;;;;;
;;;;; ;;;;;;;
;;;;; ;;;;;
5
;;;;; ;;;;;
;;;; ;; ;;;;
;;
;;;; ;;;;
;;;;;
;;;;; ;;;;;;; ;;;;;
;;;;;; ;;;;;
6
;;;; ;;;;;
;;;;; ;; ;;;;;;;
;;
;;;;;;; ;; ;;; ;; ;;;;
;; ;;;;; ;;;;
7
;;;;
;;;; ;; ;;; ;;;;
;;;; ;;;; } ;;;;
8
;;;;;;;
;;;; ;;;; ;;;; ;;;;;;;
;;; ;;;
;;; ;;;;; ;;;;;; ;; ;;;;
9
;;;; ;;;;;;;
;;;;; ;; ;;; ;;;;
;;;;; ;;;; ;;; ;;;;;;;
;;;;;; ;; ;;;;
;; ;;;;; ;;;;;
10
;;;; ;;;;;
;;;;; ;;;;; ;;;;;
;;; ;; ;;; ;; ;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;
11
;;;; ;;;;;
;; ;;;;;;;;
;;; ;;;; ;;;;;; ;;;;;;
;;;;; ;;; ;;;;; ;;;;;;;
12
;;;;; ;;;;;
;;;; ;;;;;;; ;;; ;;; ;;;;;;;
;;;; ;;;;;
;;;;;; ;;;;;
13
;;;; ;;;;;
;;;;; ;; ;;;;;
;; ;; ;;;; ;;; ;;;;;; ;; ;;;;
;; ;;;;;
14
;;;; ;;;;;
;;;;; ;;;;;; ;; ;;;;; ;;;
;;;;; ;;;;;;; ;;;;; ;;;;;;
;;;;; ;; ;;;;; ;;;;;;;;;;
15
;;;;; ;;;;;
;;;;;; ;;;;;; ;; ;;;;;;
;;; ;;;;;;
;;;; ;;;; ;;;
16
;;;; ;;;;;
;;;;;;; ;; ;; ;;; ;;;;;;;;
;;;;;;; ;; ;;;;;; ; ;; ;;;; ;; ;;;;
;; ;;; ;;;;;;
;;;; ;;; ;;;;;
;;;;;;; ;;;;; ;;;;;;; ;; ;;;
;;; ;;;;;;; ;;;;;;;
17
;;;;; ;;;;;;
;; ;; ;; ;;
;;;;;; ;;;; ;;;;;;;
;; ;;;; ;;
;;;;; ;;;; ;;;
;;; ;;;; ;;;;;; ;;;;;;;
;;;;; ;; ;;;;;;
;; ;;; ;;;;;; ;;;;
;;;;; ;;; ;; ;;;;; ;;;;;;;
;; ;; ;; ;;
;;;; ;;; ;; ;;;;;; ;;;;;;;
;;
;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;
;;;;;; ;;;; ;;;;;;;
;; ;; ;; ;;
18
;;;;
;;;;; ;; ;;; ;;
;;;;; ;; ;;;;
;;;;;; ;;;;;;; ;; ;;;
;; ;;;
;;;;;;; ;; ;;; ;;;;
19
;;;;;;;
;;; ;;; ;;;;;; ;;;;;;
;; ;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;
;;; ;;;;; ;;;;;;; ;;;; ;;;;
20
;;;;;
;;;;; ;;;;; ;; ;;;;; ;;;
21
;;;;;;
;;;; ;;;;
;;;;;; ;;;;
;;;; ;;;;; ;;;;;;;
;;; ;;;; ;;;;;; ;;;;;
22
;;
;;;;;;
;;; ;;;; ;;;;;;
;;;; ;;;; ;;;;;
;;;; ;;;; ;;;;;;;
;;;; ;;;; ;;;;;
;;; ;;;;; ;;;; ;; ;;; ;;;
;;;; ;;;;;; ;;;;;;;
23
;;;;;
;;;; ;;;;; ;;;; ;; ;;;;;;;
;;;;; ;;; ;;;;
24
;;;;
;;;;; ;; ;;;;;
;;;;; ;;;;;
;;;;; ;;;;;
;; ;;;;
;;; ;;;;; ;;;;;;;;
;;;; ;; ;; ;;;; ;; ;;; ;;;;;;;;. ;; ;;
Свидетельство о публикации №124120800497