Кава

Щоб день прийдешній був ласкавим,
І позитивними - думки,
Я невелику чашку кави
Приймаю вранці залюбки.

Встаю, прокинувшись о п'ятій,
Іду на кухню, як завжди,
Мелю коричневі зернята
І додаю їх до води.

Яке насправді це блаженство -
Вдихати ніжний аромат!
То вже чаклує мідна джезва,
Мій незамінний апарат.

Над нею чудернацька пінка,
Що височить, немов гора.
Хай покипить ще три хвилинки,
І починатиму. Ура!

Наллю у вишукану чашку
(Бабусин спадок і краса!),
Зроблю досадливу поблажку -
Візьму ванільний круасан.

Дістану цукор і молочник,
Пірну у крісло під торшер,
Почну ковточок за ковточком
Дегустувати свій шедевр.

Коли ж нарешті вип'ю каву,
Когось на дні побачу я.
Це чоловік! І що цікаво -
Із бородою, як твоя)


Фото из Интернета



Перевод Риммы Батищевой:

Чтоб новый день казался раем,
А в мыслях только – позитив,
Я чашку кофе выпиваю,
Охотно, без альтернатив.

Встаю я утром очень рано,
Иду на кухню. Как всегда,
Мелю я зёрна неустанно,
К ним добавляется вода.

О, несравненное блаженство –
Вдыхать чудесный аромат!
Уже творит волшебно джезва,
Незаменимый аппарат.

И вот заманчивая пенка,
Растёт, как пышная гора,
Всё поднимаясь постепенно…
И совершается – ура!

Налью в излюбленную чашку
(Наследство бабушки – краса!)
Себе позволю я поблажку –
Возьму ванильный круассан.

Достану сахар и молочник,
Нырну тихонько под торшер,
И пью глоточек за глоточком
Свой, столь излюбленный, шедевр.

Когда дойду до самой гущи,
Кого на дне увижу я?
Мужчина с бородой, жующий.
А борода-то, как твоя:)))


Перевод Елены Толстенко:

Чтоб новый день прошёл отлично,
И в мыслях правил позитив,
Сварю я кофе по привычке,
Напитку нет альтернатив.

Проснувшись, следую проворно
На кухню, впрочем, как всегда.
Мелю коричневые зёрна,
Их ждёт обычная вода.

Какое всё-таки блаженство –
Вдыхать тончайший аромат!
А дальше наколдует джезва,
Мой неизменный аппарат.

Над нею – облачная пена,
Что возвышается горой.
И вот уже готов отменный
Напиток, так любимый мной.

Налью в изысканную чашку
(Наследство бабушки моей),
Ванильный круассан-поблажку
Себе позволю. С ним вкусней.

Достану сахар и молочник,
Усядусь в кресло под торшер,
И там глоточек за глоточком
Я буду смаковать шедевр.

Когда же наслажусь я кофе,
Увижу в чашке голубой
Мужской широкоскулый профиль
С твоею стильной бородой.   http://stihi.ru/2024/12/11/5749


Рецензии
Я раз в день пью кофе, поэтому понимаю особенность этого процесса! Приятно, ко всему, рассматривать, что на донышке… Яночка, прелестное стихотворение, наполненное колоритом и ароматом! Чудесные переводы! Обнимаю, желая всего самого наилучшего!❤

Луиза Медведева   24.03.2025 13:42     Заявить о нарушении
А я два раза в день)))
Спасибо, Луизочка!

С самыми тёплыми пожеланиями тебе

Яна Любичева   24.03.2025 15:59   Заявить о нарушении
На здоровье, дорогая!

Луиза Медведева   24.03.2025 23:42   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.