Хозяин морей - Jo o Bosco - O Mestre Sala dos Mare

Эх, кто любит бразильские песни так, как люблю их я? По-нашему, по-бразильски))) Вот и эту песню услышала давным-давно, а перевести решила недавно. Когда-то разобрала в ней несколько слов - пираты, мулаты, сирены. Кашаса! Круто, подумала я, развеселая пиратская песнь. А оказалось, песня посвящена Восстанию плетей 1910 года, мятежу против жестокого отношения к чернокожим морякам под предводительством Жуана Фелизберту Кандиду.Есть интересная статья в интернете - "Потемкин" по-бразильски: Восстание плетей. Кому интересно ;)
Песня, которая была написана через пятьдесят лет после тех событий, будет подвергнута цензуре военной диктатурой в 1974 г. Изначально будто бы в ней упоминался Almirante Negro, Черный Адмирал, сам Кандиду. Тот еще персонаж, если углубиться в историю. Есть героический мультик  https://www.youtube.com/watch?v=UMpHyoHuV1E
Но авторы песни поют тот текст, который я тут привожу.

Хозяин морей - Jo;o Bosco - O Mestre Sala dos Mares

https://www.youtube.com/watch?v=ajjAV1bHHX4

Авторы: Aldir Blanc Mendes / Joao Bosco De Freitas Mucci

Давным-давно в заливе Гуанабары
Морской дракон явился из пучин
Кудесником явился бравым
Забыть его нам нет причин

Как Черный Мореход он был известен
Достойный муж, хозяином морей был он
И бороздил простор, суров но весел
В портах встречал многоголосье песен
Девиц французских, полек и мулаток батальон

А в это время
Удары плетей заглушали песни матросов угрюмо
Красные реки заполнили сердце и трюмы
Послышался чей-то призыв, волшебство вольнодума

Слава вам, пираты
Вам, мулатки, вам, русалки
Славься и ты, кашаса,
Вы, кашалоты, и просто каша

Слава
Тем кто борьбой себя прославил
Кто след в истории оставил
Кто черных моряков спасал
Как беззаветны те моменты
Им станет монументом
Истоптанный старый причал
Как беззаветны те моменты
Им станет монументом
Истоптанный старый причал
Но это было давно


Jo;o Bosco - O Mestre Sala dos Mares

H; muito tempo nas ;guas da Guanabara
O drag;o do mar reapareceu
Na figura de um bravo feiticeiro
A quem a hist;ria n;o esqueceu
Conhecido como o navegante negro
Tinha a dignidade de um mestre-sala
E ao acenar pelo mar, na alegria das regatas
Foi saudado no porto pelas mocinhas francesas
Jovens polacas e por batalh;es de mulatas
Rubras cascatas
Jorravam das costas dos santos entre cantos e chibatas
Inundando o cora;;o do pessoal do por;o
Que a exemplo do feiticeiro, gritava ent;o
Gl;ria aos piratas
;s mulatas, ;s sereias
Gl;ria ; farofa
; cacha;a, ;s baleias
Gl;ria a todas as lutas ingl;rias
Que atrav;s da nossa hist;ria n;o esquecemos jamais
Salve o navegante negro
Que tem por monumento as pedras pisadas do cais
Mas salve
Salve o navegante negro
Que tem por monumento as pedras pisadas do cais
Mas faz muito tempo


Рецензии
Продолжение Мишиной темы? Или Ваше личное хобби? Здорово!

Наталия Тараненко   18.01.2025 10:35     Заявить о нарушении
К этому увлечению я и Миша пришли разными путями. Но встретились на стихире. Есть такая общая страница здесь - Эхо успеха. Сейчас она не обновляется, но посмотреть можно.
И у меня целая папка переводов набралась, Мои вольные :)
Наташа, спасибо!

Светлана Анджапаридзе   18.01.2025 16:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.