Ирена Цветкова Мрак
Ирена Цветкова (р. 1974 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Любовь Почивалина
Ирена Цветкова
МРАК
Душа моя во власти мрака
понуро чахнет подранком-птицей.
Иссякла в ней потребность плакать
с тех пор, как в небо уже не взвиться.
В местах среди былых пристанищ
нет прежних шансов и прежней свиты.
Между прогнившими крестами
окаменела с крылом пробитым.
Она, которая парила,
в зарницах молний, презрев опасность.
Как беззащитно она любила!
Какой в ладонях бывала страстной!
Ещё огни протуберанцев
в инертной памяти не остыли.
Но кончики уставших пальцев
фантомом стали опавших крыльев.
Совсем надежды не теряя,
полёта просят с попутным ветром.
Пусть без любви не умирают.
Но чем же будет душа согрета?
Свидетельство о публикации №124120702962
полёта просят с попутным ветром,
На трудности не взирая,
Душа поднимет крылья эти!"
И вновь паришь в небесной сини,
Любуясь с высоты полёта:
Земли красоты, аромат полыни
В сердце чутком раскроют вмиг ворота.
Любовь задышит, встрепенётся,
Костёр любви опять бушует
И на круги свои вернётся,
Любовь жива и существует!
Спасибо Красимир, за стих Ирены Цветковой, с которой познакомил!
Удачи!
Роза Горбачёва 07.12.2024 17:42 Заявить о нарушении
🎄💖🦋
С душевным теплом,
К.
Красимир Георгиев 07.12.2024 20:15 Заявить о нарушении