Ангел-оповеститель. Глава 1
Представляешь, Сарра ни о чём таком не догадывалась. И вдруг влетает к ней в комнату ангел и кричит: «Дайн зун из гешторбн ништ!» Это что-то вроде «твой сын умер нет»(2). Она успела услышать только «гешторбн» — «умер», тут же схватилась за сердце, как наша бабушка, и умерла от горя. А «ништ» — «не» уже не услышала.
Я оторопел:
— Совсем умерла? Что он наделал! Почему он сказал так?
— Потому что он плохо знал идиш. Надо было сказать «ништ гешторбн нит»(3).
— Плохо знал? Но он же Ангел!
— Что с того? Ты, например, тоже вполне симпатичный молодой человек, а идиш учить не хочешь,— дед постучал дужкой очков по ярко-апельсиновой обложке журнала «Советиш Геймланд»(4).
— Ну, деда! Когда? У меня же школа, кружок натуралистов, математический, и ещё я командир звёздочки… И вообще, зачем? На нём же никто не говорит… И этот твой Ангел тоже мог ей рассказать всё по-человечески.
— Что значит «по-человечески»?
— По-русски.
— Ты не понял. Русского тогда не было. Они все разговаривали по-еврейски: и люди, и ангелы, и Б-г.
— Это тот Б-г, который сбросил тебе на тетрадь денежку за то, что ты хорошо учился в «хедере»(5)?
Лицо деда отчего-то стало грустным:
— Денежку мне сбросила моя мама. Она положила её на лампу над столом, а когда я делал уроки, качнула лампу, денежка упала, и мама сказала, что это Б-г мне послал…
——————————
(1) Согласно Ветхому завету Б-г приказал Аврааму принести своего сына Исаака в жертву, но в последний момент отменил своё приказание.
(2) Твой сын умер не (идиш).
(3) не умер (идиш).
(4) «Советская родина», журнал, издававшийся в СССР на языке идиш.
(5) Традиционная еврейская начальная школа в дореволюционной России.
——————————
Глава 2 http://stihi.ru/2024/12/08/3829
Глава 3 http://stihi.ru/2024/12/10/3446
Глава 4. Окончание http://stihi.ru/2024/12/12/4177
Свидетельство о публикации №124120607278