Джордж Гордон Байрон первый поцелуй любви

романтикой хрупкой фальшивую нить
нам в лживую ткань заплетут лицемерно,
не зная, что душу заставит парить
любви поцелуй, тот, что был самый первый

плетут рифмоплёты «лужок-пастушок»
в своих пасторалях, всё вроде и верно,
но сердцу простому милей, чем стишок,
любви поцелуй, тот, что был самый первый

пусть бог Аполлон и его девять муз
оставят тебя, и на сердце так скверно,
спасешься коль скажешь : «я мыслью вернусь
в любви поцелуй, тот, что был самый первый»

в шедеврах забвенья уже не ищу
осудят мой вкус и отсутствие веры,
но лишь за одно всем стихам я прощу
любви поцелуй где, что был самый первый!

гармонию мест не придумали мы,
пастушьи стада или дикие серны,
светлее всего, о чём были мечты
любви поцелуй, тот, что был самый первый

играем в слова от Адама всю жизнь,
что рай на земле нашей- это химера,
но выше чем рай, чем небесная высь
любви поцелуй, тот, что был самый первый

когда кровь остынет и время пришло,
меня поторопят покинуть мир бренный,
что вспомню? а вспомню, друзья, только то-
любви поцелуй, тот, что был самый первый...




George Gordon Byron

The First Kiss of Love


Away with your fictions of flimsy romance,
Those tissues of falsehood which Folly has wove;
Give me the mild beam of the soul-breathing glance,
Or the rapture which dwells on the first kiss of love.

Ye rhymers, whose bosoms with fantasy glow,
Whose pastoral passions are made for the grove;
From what blest inspiration your sonnets would flow,
Could you ever have tasted the first kiss of love.

If Apollo should e’er his assistance refuse,
Or the Nine be dispos’d from your service to rove,
Invoke them no more, bid adieu to the Muse,
And try the effect, of the first kiss of love.

I hate you, ye cold compositions of art,
Though prudes may condemn me, and bigots reprove;
I court the effusions that spring from the heart,
Which throbs, with delight, to the first kiss of love.

Your shepherds, your flocks, those fantastical themes,
Perhaps may amuse, yet they never can move:
Arcadia displays but a region of dreams;
What are visions like these, to the first kiss of love?

Oh! cease to affirm that man, since his birth,
From Adam, till now, has with wretchedness strove;
Some portion of Paradise still is on earth,
And Eden revives, in the first kiss of love.

When age chills the blood, when our pleasures are past—
For years fleet away with the wings of the dove—
The dearest remembrance will still be the last,
Our sweetest memorial, the first kiss of love.


Рецензии