Франсуа Вийон баллада о подруге
сами выбирайте, как к нему относиться
заметили или нет, как оригинал становится акростихом, как в него изящно вплетено имя подруги Марта в обрамлении Франсуа и Вийон?
я постарался сохранить это!
фальшива красота, но ценится вдвойне
радеть за правду ль, правдой ложь скрывая?
а что любовь? она глуха ко мне,
не знал любви, так смерти вкус узнаю
с любовью смерть словами вновь играет,
уносит ввысь, туда, где нет забвенья,
а новый день календари листает,
познаешь муку, обретёшь спасенье
моя ли страсть была всему виной,
алмаз всё крепче, чем сильней давленье,
рассветный час последний, и ценой
твоё молчанье станет и презренье
а также ненависть и злоба и неверье,
мне б убежать туда, где птичье пенье,
где обрету, возможно, я покой,
познаешь муку, обретёшь спасенье
всему есть срок, и твой наступит час,
из роз цветущих аромат уходит,
и тот цветок, что радует наш глаз
он, как живое всё, в земле итог находит
но тень моя уродливая бродит,
и в мести ищет сладость упоенья,
пока ж цвети, и я не буду против,
познаешь муку, обретёшь спасенье!
любви мой принц, стихов всех покровитель,
спаси меня!!! и душу сохрани,
я так хотел найти сердцам обитель,
так будь добрее, к тем, кто сам раним...
Ballade а s'amie
Fausse beautй qui tant me coыte cher,
Rude en effet, hypocrite douleur,
Amour dure plus que fer а mвcher,
Nommer que puis, de ma dйfaзon seur,
Cherme fйlon, la mort d'un pauvre coeur,
Orgueil mussй qui gens met au mourir,
Yeux sans pitiй, ne veut Droit de Rigueur,
Sans empirer, un pauvre secourir?
Mieux m'eыt valu avoir йtй sercher
Ailleurs secours, c'eыt йtй mon honneur;
Rien ne m'eыt su hors de ce fait hвcher:
Trotter m'en faut en fuite et dйshonneur.
Haro, haro, le grand et le mineur!
Et qu'est-ce ci ? Mourrai sans coup fйrir?
Ou Pitiй veut, selon cette teneur,
Sans empirer, un pauvre secourir?
Un temps viendra qui fera dessйcher,
Jaunir, flйtrir votre йpanie fleur;
Je m'en risse, se tant pusse mвcher,
Las ! mais nenni, ce seroit donc foleur:
Vieil je serai, vous laide, sans couleur;
Or buvez fort, tant que ru peut courir;
Ne donnez pas а tous cette douleur,
Sans empirer, un pauvre secourir.
Prince (amoureux), des amants le graigneur,
Votre mal grй ne voudroie encourir,
Mais tout franc coeur doit, par Notre Seigneur,
Sans empirer, un pauvre secourir.
Свидетельство о публикации №124120503985