Осень. Лит. перевод. Victor Hugo

L'aube est moins claire...

В туманный предрассветный час,
Сквозь облака, что виснут лоскутами,
Холодный лунный свет пугает нас,
Кривыми неподвижными тенями.

И с каждым днем все позже солнца луч
Природы объявляет пробуждение.
Осенний день свой сокращает путь
Безостановочно. Хотя бы на мгновение.

Лето сказало: "До свидания, господа!"
Как лучший друг, который вдруг собрался
Уехать. Но, конечно нет. Не навсегда.
Но вот сейчас уже он попрощался.

И, глядя днем на желтую листву,
Мы верить не хотим глазам своим.
Смахнем души заплакавшей слезу,
Простимся с теплым небом голубым.

Мы лето будем ждать небезнадЕжно,
Оно вернется к нам, это не будет сон.
Обнимет, расцелует нежно.
Вернулся друг. А уезжал ли он?


Рецензии