Перси Биши Шелли На увядшую фиалку

уходит запах из увядшего цветка,
как поцелуя забывался вкус
и цвет его меняется слегка
тот цвет, что прежде ввел меня в искус

безжизненное сморщенное тело
в отчаянье прижатое груди
над сердцем, что еще недавно пело
цветок засохший сердце холодит

заплачу-мои слёзы не напоят
мой жар уже не даст ему огня
безропотно смирился с этой долей
цветок завял, а доля и моя...





On a faded violet

The odour from the flower is gone
Which like thy kisses breathed on me;
The colour from the flower is flown
Which glowed of thee and only thee!

A shrivelled, lifeless, vacant form,
It lies on my abandoned breast;
And mocks the heart, which yet is warm
With cold and silent rest.

I weep --- my tears revive it not;
I sigh --- it breathes no more on me:
Its mute and uncomplaining lot
Is such as mine should be.


Рецензии