Фет. Как пришел ты к этому имени?
Не передать того ни другу, ни врагу,
Что буйствует в груди прозрачною волною:
Напрасно вечное томление сердец! —
И клонит голову маститую мудрец
Пред этой ложью роковою.
Лишь у тебя, поэт, крылатый слова звук
Хватает на лету и закрепляет вдруг
И темный бред души и трав неясный запах;
Так, для безбрежного покинув скудный дол,
Летит за облака Юпитера орел,
Сноп молнии неся мгновенный в верных лапах.
Привычные современному читателю факты биографии Афанасия Фета не только в течение его жизни, но и многие десятилетия после его ухода, пристально изучались историками литературы и критиками, и всякий раз подвергались сомнению.
Казалось бы, какие сомнения может вызвать следующая общеизвестная информация:
Афанасий Афанасьевич Фет (урожденный Шеншин) — русский поэт-лирик и переводчик, мемуарист, прозаик, помещик и предприниматель — родился 23 ноября [5 декабря] 1820 в усадьбе Новосёлки Мценского уезда Орловской губернии. Отец его, ротмистр в отставке, Афанасий Неофитович Шеншин, принадлежал к старинному и обширному дворянскому роду Шеншиных и был одним из богатейших уездных помещиков.
В этой информации подлежит сомнению буквально все: дата рождения Афанасия, его фамилия, отчество, подтверждение факта отцовства Афанасия Неофитовича Шеншина и даже русское происхождение поэта.
В своей автобиографии Фет пишет, что он родился 23 ноября 1820 года, а в своих объяснениях к поданному им в 1873 г. прошению на Высочайшее Имя, — 29 ноября. Последняя дата повторяется и в свидетельстве Орловской Духовной Консистории от 21 января 1835 г. за № 277, но согласно духовной росписи села Успенского за 1820 год, она должна быть заменена на 29 октября. По первому разногласию весьма трудно решить — какому источнику следует отдать предпочтение.
Появившись на свет в Новоселках Мценского уезда в доме Афанасия Неофитовича, — Фет считал себя и считался окружающими его сыном, законно носящим свою фамилию, имя и отчество. Однако после поступления в пансион Крюммера, в Лифляндском городке Верро, — Афанасий получал письма из Новоселок на имя А. А. Фета, так и оставшееся за ним вплоть до 26-го декабря 1873 г., — того дня, когда Сенату был дань Высочайший Указ о присоединении его — А. А. Фета— к роду Шеншиных. Чтобы хоть отчасти прояснить ситуацию необходимо обратиться к запутанной истории женитьбы Афанасия Неофитовича Шеншина на матери Фета, которая носила в девичестве имя Шарлотты Беккер, будучи дочерью Дармштадтскаго обер-кригс-коммисара Карла Беккера.
В своей автобиографии Фет подробно описывает свою поездку за границу после окончания университета, предпринятую им с двумя целями: Фет должен был вывезти свою сестру Каролину из Дармштадта в Россию для встречи со своим женихом А. П. Матвеевым, а главное, получить причитающуюся ему долю наследства, доставшегося его матери по ее разделу с братьями.
Фет вспоминал, что его «дядя Эрнст приходил в страшное раздражение от официального моего имени Фет. Хотя он очень хорошо знал, каких усилий стоило отцу моему, чтобы склонить опекунов сестры Лины к признанию за мною фамилии ее отца, дядя не переставал горячиться и спрашивал меня: Wie kommst du zu dem Namen? (Как пришел ты к этому имени?)».
Итак, когда превратить Фета в Шеншина не удалось, его отец Афанасий Неофитович был вынужден подать прошение о прибавлении к метрике Фета пояснения, что он записан Шеншиным «по недоразумению».
В 1863 году вышло двухтомное собрание стихотворений Фета:
Смущаюсь я не раз один:
Как мне писать в делах текущих?
Я между плачущих Шеншин,
И Фет я только средь поющих.
Результатом этого прошения явилось свидетельство Орловской Духовной Консистории от 21-го января 1835 г. за № 277-ым, гласящее, что «означенного Афанасия сыном г. ротмистра Шеншина признать не можно, о чем Губернскому Правлению дано знать отношением». Все это должно было быть известно Фету задолго до 1873 года из одного взгляда на свои бумаги: со времени своего пребывания в школе он считался иностранцем вплоть до своего поступления на военную службу, когда он вторично принял русское подданство, о чем он и пишет в своих воспоминаниях.
Своим возникновением эти документы обязаны поступлению Фета в учебное заведение: когда выяснилось, что он не имеет прав на фамилию Шеншина, — Афанасию Неофитовичу стал доказывать, чтобы избавить поэта от положения незаконнорожденного, что он — сын германского асессора Фета и является иностранным подданным. Поэтому-то А. Н. Шеншин склонил опекунов Каролины Фет к признанию этой фамилии и за ее братом. Последствием соответствующей переписки явилось, между прочим, свидетельство Орловского Губернского Правления от 21 января 1835 г. за № 270, удостоверяющее, что опекуны Каролины Фет «признают рожденного оною Шарлоттою Фет Афанасия сыном вышеозначенного умершего асессора Иогана Петра Карла Вильгельма Фет, служившего во время войны 1812-1813 годов в армии великого герцога Гессенского в Кригс-коммисариате секретарем». Этот документ мог бы послужить безупречным доказательством, что Фет не только единоутробный, но и единокровный брат Каролины Фет. При этом знаменательно, что Орловское Губернское Правление даже не вспомнило о формальной стороне дела — настолько ему ясно, что Шеншиным Фета признать никак нельзя, — а приняло безоговорочно взгляд опекунов Каролины Фет, справедливо полагая, что они наиболее компетентны в данном вопросе.
Интересно только, почему русские учреждения оставили за Фетом имя отчество Афанасьевича? Поскольку его сестра именовалась Каролиной Петровной Афанасию логичнее было бы тоже носить отчество Петрович. Изучая автобиографические воспоминания Фета, мы часто блуждаем возле порога разгадки, но изложение Фета так неопределенно и туманно, что оно не позволяет однозначно переступить через этот порог.
Это, можно сказать, совершенно семейное событие изменение поэтической фамилии не избежало однако же общественного внимания. В «Новом времен» появилось следующее четверостишие:
Как с неба свет,
Как снег с вершин,
Исчезнул Фет
И встал Шеншин.
Острый на язык Тургенев по этому поводу напишет в письме Фету от 1874 года: «… как Фет вы имели имя, как Шеншин, вы имеете только фамилию». Литературные произведения и переводы поэт и в дальнейшем подписывал фамилией Фет.
Фет оставил нам блистательные романсы: «На заре ты ее не буди» на музыку А. Варламова, «Вчера увенчана душистыми цветами», «Нет даже и тогда», «Страницы милые перста опять раскрыли», «Сад весь в цвету», «Одна звезда над всеми дышит» на музыку Аренского.
11 мая 1873 года Толстой напишет Фету: «Стихотворение ваше прекрасно. Это новое, никогда не уловленное прежде чувство боли от красоты выражено прелестно. У вас весною поднимаются поэтические дрожжи, а у меня восприимчивость к поэзии».
Шопот. Робкое дыханье.
Трели соловья.
Серебро и колыханье
Соннаго ручья.
Свет ночной. Ночныя тени, —
Тени без конца.
Ряд волшебных изменений
Милаго лица.
В дымных тучках пурпур розы,
Отблеск янтаря,
И лобзания, и слезы, —
И заря, заря!
#Фет #Шеншин
Свидетельство о публикации №124120403281