Жюль Делавинь. Я двигаюсь медленно

С трудом  продвигаюсь
Под   солнцем палящим.
Ноги мои тяжелей с каждым шагом,
Без конца погружаются
В жидкий песок.

И я вижу только поля под снегом,
Только счастье воскресного утра
В моих прохладных роскошных горах.

Однажды сказала мне старая дама,
Что счастье в движении,
В текучести между двумя этапами,
Два состояния -  и  больше нигде.

Передо мной всегда мое детство -
Воздух, насыщенный солью, носимый ветром,
Эти тысячи искр в воде,
Эти тысячи неуловимых мыслей
И звук гальки, взбиваемой волнами,
Что будет укачивать до безконечности.

    ***
J’avance lentement
Sous un soleil ecrasant
Mes pieds, plus lourds a chaque pas,
S’enfoncent inlassablement
Dans le sable liquide.
Et je ne vois que des champs couverts de neige
Que des dimanches matins heureux
Dans mes montagnes fraiches et splendides.
La vielle dame m’avait dit un jour
Que le bonheur est dans le mouvement
Dans la fluidite entre deux etapes, deux etats
Et nulle part ailleurs.
Devant moi, toujours, mon enfance
L’air charge de sel, porte par le vent
Ces milliers d’etincelles dans l’eau
Ces milliers de pensees insaisissables
Et le son des galets brasses par les vagues
Qui me bercera jusqu’a l’infini.

Jules Delavigne (1962)


Рецензии