Необратимость III
По тонким лепесткам жасмина, робких слов,
Что ты шептала мне в объятиях Огня.
Я сердцевиной полз
По пажитям эпох среди скулящих вдов,
Близняшек их — ягнят,
Что ты взрастила мне.
Я — воз,
Во всех глазах моих — потоки детских слез
Невысказанной скорби.
А там, на дне холщовой торбы
Лежит душа из ос —
Ребенок мой, поверивший в Святое.
Я — врос
Седыми венами в хрусталь алоэ...
Я — звон
Из всех Колоколов Раздора в час войны, —
То Смерть шептала мне из пропасти лица.
Я — сердцевины звон,
Что идолом стоит и плачет со спины
Распятого Тельца, —
В неповторимый снег.
Я — вон
Из всех Цветов лесных, но ты сплела амвон
Невысказанной болью.
А там, я зацелую в поле
Души твоей крыла —
Пока не залечу тебя в рассветах.
Ты — Сон!
На Смерть твою накладываю вето.
перевод с Кха-нагориш 13 ноября 2011
Свидетельство о публикации №124120207168