Райнер Мария Рильке. Сёстры

Sieh, wie sie dieselben M;glichkeiten
anders an sich tragen und verstehn,
so als s;he man verschiedne Zeiten
durch zwei gleiche Zimmer gehn.

Jede meint die andere zu st;tzen,
w;hrend sie doch m;de an ihr ruht;
und sie k;nnen nicht einander n;tzen,
denn sie legen Blut auf Blut,

wenn sie sich wie fr;her sanft ber;hren
und versuchen, die Allee entlang
sich gef;hrt zu f;hlen und zu f;hren:
Ach, sie haben nicht denselben Gang.

Посмотри: одни и те же силы
По-иному видят и ведут,
Как сказали б в временах застылых:
"Чрез другие комнаты идут."

И друг друга поддержать стремятся,
Хоть усталым хочется покоя,
И друг в друге могут не нуждаться,
Но как видно нам родство по крови

В нежных - как тогда! - прикосновеньях;
Вдоль аллеи вновь бы им идти
Той - ведомой, этой - вдохновенной:
Но у них - ах! -разные пути.


Рецензии