Игра и Интегральность поэтического слова
=
Бубнов А.В. Игра и интегральность поэтического слова: Юбилеи 2024 / Мастерская // Словесность: Альманах. Кн. 18. - М.: Библиотека газеты МОЛ, 2024. - С. 252-258.
=
Начнём с самого… относительно простого. Давайте для начала вспомним историю от Николая Носова (или мультфильм) про Незнайку, который пытался сочинять стихи, и когда выяснилось, что как только начинаешь заботиться о смысле, то убегает куда-то рифма, а как только сосредоточишься на рифме, то ускользает смысл: "я поэт, зовусь Незнайка, от меня вам… балалайка!". Упрощая и символизируя: рифма это форма, а смысл это содержание. И нужно найти некоторый баланс между ними, чтобы родилось мало-мальски удобоваримое сочинение. Этот баланс и называется интеграцией - самого высшего философского порядка, между формой и содержанием… Более узко, на уровне формы стиха интеграция распадается на многие составляющие - компоненты… И этим уже занимается стиховедение - наука о стихе. При этом надо учесть и самый элементарный, но и самый главный на первых порах бытия человеческой грамотности компонент формы - буква, звукобуква… Их сочетания, их игры… Начиная с первых игр ребёнка в кубики из букв… Уже затем - особая логическая комбинация букв - буквологика и буквологические игры (термины мои. - А.Б., см. [1], [2], [3]). Близка к этому и так называемая комбинаторика и связанные с ней буквологические игры: омограмма (термин мой. - А.Б, см. [4]) - одинаковый ряд букв с вариациями пробелов между словами, анаграмма - перестановка букв, метаграмма - замена букв, логогриф - добавка или исключение букв, палиндром - чтение в обратном направлении, а также другие формы игр и приёмов поэтики, одна из которых - тавтограмма - будет рассмотрена ниже.
Даже в классической советской азбуке в одной из первых фраз "мама мыла раму" есть весьма рациональная и мудрая буквологика: в каждом из этих слов (словоФОРМ) всего по четыре буквы (звука) со строгим чередованием гласных и согласных, в каждом слове по два слога, с повторяющимся ударением на первом слоге, то есть первоклассник сразу привыкает к одному из классических размеров стиха - к хорею. Более того, эта фраза вполне изысканна по своей звукописи, по музыке языка и стиха: все согласные относятся к сонорным, две трети согласных - это звук [м] - четырёхкратно, а внутренняя рифма первого и третьего слов (мАМа / рАМу) добавляет музыкальности в метрофонике (термин мой. - А.Б., см. [5]).
Следующим этапом послужит строка юбиляра 2024 года А.С. Пушкина "буря мглою небо кроет…", конечно, глубокая по своей поэтике, однако формально абсолютно идентичная предыдущей про маму и раму, тот же хорей с совпадением слова и стихотворной стопы, к пониманию которой и приходит вскоре школьник.
Действительно, если говорить об интеграции формы и содержания, то элементарная поэзия это "союз двух слов, о которых никто не подозревал, что они могут соединиться и что, соединившись, они будут выражать новую тайну всякий раз, как их произнесут" (Ф.Г. Лорка, цит. по [6])
Но если, с другой стороны, говорить о буквологике, то вспоминается скороговорка из школьного поэтического фольклора, когда, например, каждое слово начинается на одну и ту же букву: "четыре чёрненьких чумазеньких чертёнка чертили чёрными чернилами чертёж". Это тавтограмма, одна из самых простых буквологических игр. Заметили, что иногда в этом стишке наблюдается повтор не только первой, но и второй буквы?.. И теперь снова обратимся и к Пушкину, и к тавтограмме, и к "союзу двух слов" - интегрированно…
Практически всем известна строка Пушкина об осени - первая строка VII части цикла "Осень" (1833):
Унылая пора! очей очарованье!
Приятна мне твоя прощальная краса -
Люблю я пышное природы увяданье,
В багрец и в золото одетые леса (…)
[7]
Итак, тот самый "союз двух слов" - "очей очарованье"… Есть очень близкое по смыслу сочетание "услада очей моих", или более нейтрально окрашенное "услада для глаз", внутренне рифмованное, - все подобные сочетания вполне расхожие… Пушкин нашёл оригинальное, с более изысканной звукописью, с более скрытым воздействием - "очей очарованье". И противопоставил его более простому "унылая пора". По М.Л. Гаспарову, в этой строке парадоксальность и аллитерация [8], хотя думается, что звукопись на ассонансах не менее интересна… Допускаю, что именно повтор звукобуквы Ч в сочетании "очей очарованье" заставил склониться стиховеда к слову "аллитерация" и избежать слова "ассонанс".
Памятуя известное изречение Г.Флобера "нет атома материи, который не содержал бы поэзии", разберёмся в атомах и электронах этого яркого по воздействию сочетания… Тем более, что Пушкин нашёл его немного раньше в "Талисмане", а в "Осени" лишь повторил: "Но когда коварны очи / Очаруют вдруг тебя…" ("Талисман", 1827); здесь это стыковая рифма или стыковое созвучие, а по буквологике - акромонограмма, но, в любом случае, яркая находка, ёмкое оригинальное сочетание двух слов: "очи очаруют", "очей очарованье"…
Как известно, "электрон так же неисчерпаем, как и атом, природа бесконечна…" [9, с. 277], и если вся природа бесконечна, то и природа стиха бесконечна. И далее: "Все грани в природе условны, относительны, подвижны…" [9, с. 298]. Читай - природа речи, стиха, его компонентов, параметров, граней - переходов компонентов друг в друга, граней их взаимодействий, диффузий, контекстов… Всё это подвижно, живо, взаимодействует в бесконечных контекстах поэтической речи… Да, "атомы речи" - образное сочетание, здесь и там встречающееся в работах филологов…
Но чтобы эти взаимодействия и интеграции чётко увидеть, надо сначала определить эти поэтические "атомы", выделить параметры, компоненты, по которым, согласно уже пушкинскому определению, мы будем "поверять алгеброй гармонию". Хотя эту формулу Пушкин вложил в уста Сальери ("Моцарт и Сальери", 1830), однако именно эта формула точно и компактно описывает научные методы, которыми пользуется в том числе и стиховедение…
Определим параметры (компоненты), характеризующие сочетание "очей очарованье". Очевидные компоненты: 1) часть речи, оба слова - существительные, но эта сила компонента смягчается 2) падежностью (слова в разных падежах), 3) параметром наличия / отсутствия инверсии (инверсивное сочетание придаёт поэтичности), 4) разносложностью (здесь хороший контраст - 2 слога и 5 слогов в словоформах), 5) фонический компонент…
Хотя в своём звуковом бытии поэзия существует гораздо дольше, нежели в бытии визуальном, но сила визуальности в нашем современном бытии с его визуальными методами коммуникации невероятно возрастает… И понятия буквологики и буквологических игр описывают именно современную коммуникативную реальность, в том числе в паре "читатель / текст". Внимательный читатель видит, что оба эти слова - "очей очарованье" - начинаются на одну и ту же букву "О". Другой - более внимательный - читатель видит, что во втором слове "О" это приставка, а в первом - часть корня (морфологический компонент). Третий читатель - ещё боле внимательный - видит, что и вторая буква этих слов совпадает "оч…". Четвёртый вспомнит, что в русском языке звук [ч'] является непарным мягким и звучит одинаково в сочетании с любой гласной звукобуквой, идущей за ним, то есть в сочетаниях ЧЕ и ЧА звук [Ч'] произносится идентично (вспомните, кстати, "четыре чёрненьких чертёнка…"). Казалось бы, эффект одинакового начала слов на двух звукобуквах (компонент двойной тавтограммы) должен быть сильным, но здесь у Пушкина это не так, здесь действие более изысканное, и ниже об этом ещё будет разговор…
Пушкин применяет приём контраста, поставив рядом две противоположные характеристики осени, и обе - в двух словах:
унылая пора! очей очарованье!
Фоническое подкрепление - "унылые" звуки [у] и [ы], как бы переходящие далее в несколько другие звуки для подчёркивания восторженности…
В метрическом плане, четыре слова в шестистопном ямбе подразумевают две (6 минус 4) безударные стопы - два пиррихия: "…лая", "…рова…". Как вся строка чётко делится пополам - по 3 стопы на полустишие, так и пиррихии распределены симметрично - ровно посередине полустиший. Этот факт придаёт стройность, такая симметричная структура усиливает смыслы, воздействуя на подсознание читателя или слушателя, апеллирует к структурно-эстетическому чувству, дополнительно к смысловой и фонической эстетике… Но нас более интересует - именно по причине поэтической эстетики - вторая часть этой строки:
очЕй очаровАнье
Выделяем ударные звукобуквы и понимаем теперь, что единоначалие не акцентировано, что оно действует мягко, не так уж и ОЧевИдно главным образом потому, что ударение на втором слове происходит только на 4-м слоге (ОЧаровАнье), в отличие от первого слова, где ударение идёт сразу же за буквосочетанием "оч":
ОЧЕй ОЧаровАнье
Первые звуки обоих слов находятся на разном расстоянии от последующих ударений, причём это расстояние различается: ни одного слога в первом слове и два слога во втором слове, относительно общего объёма сочетания (8 слогов) это существенно. Именно этот компонент (параметр) описывает большее чем обычно отличие друг от друга двух звуков, приходящихся на первую звукобукву слов - на "О" (инициаль слова - первая звукобуква слова). Все предударные звуки как бы мерцают в своих положениях, так или иначе сохраняя своеобразную фоническую доминанту на безударном [а], аккумулируя общую суммарную силу этих относительно слабых звуков. Наконец, на 6-м слоге происходит фоническая (метрофоническая) кульминация, когда звук [А] становится ударным - очаровАнье!
Помимо инициалей слов, концы слов (финали) тоже микро-рифмуются, однако в более изысканной форме, её можно назвать метатезной или палиндромической (симметричной): оч[ей] очаровань[йе].
Понимаем, насколько - даже в двухсловном сочетании - сложно и тонко "работают" эти атомы стиха - компоненты, из которых стихотворная речь складывается (ср. "складывать стихи" / "сложить стихи" / "стихосложение" / ср. "сложность" / ср. тж. "слог"). Хочется избежать излишнего погружения в науку. Достаточно перечислить эти лишь некоторые компоненты стиха, которые так или иначе интегрируются и воздействуют в контексте и в совокупности на таком, казалось бы, коротком отрезке текста, как сочетание двух слов, компоненты эти таковы: часть речи, словосочетание, длина слова, буквосочетание, местоположение звукобукв, звукосочетание, свойства звука, местоположение ударения в слове, единоначалие слов (тавтограмма), соотношение инициалей и финалей, метрика стиха, внутренняя рифма… Что же говорить о более протяжённой поэтической речи или о тексте в целом!.. "Очей очарованье" в итоге является "мягким" медианным внутририфменным или просто рифменным словосочетанием в потоке поэтической речи, точно так же, как устойчивые словосочетания типа "ПрОГнО'з ПОГО'ды" или даже корнесочетания в пределах одного-единственного слова ("ВЕ'роИспоВЕ'данИе"), когда такие внутренние рифмы практически не слышатся обычным носителем языка, однако именно они составляют поэтическую метрофонику речи: прогноз погоды - 2-стопный ямб, вероисповедание - пеон I.
В частности, любопытно, что звукобуква Ч далее в этом 8-стишии Пушкина встречается только один раз, в предпоследней строке в сочетании "солнца луч" - снова генитивное сочетание существительных в инверсии, повторение схемы сочетания "очей очарованье", и это своеобразная композиционно-структурная рифма или акцент, усиленный отголоском [Ч'] на фоне полного отсутствия шипящих в последних трёх строках 8-стишия; в целом же поэт чередует инверсивное словосочетание с прямым, но строго в зависимости от частей речи: сочетание двух существительных - в инверсии ("природы увяданье", "ветра шум" и т.д.), но сочетание прилагательного с существительным - в прямом порядке ("прощальная краса", "свежее дыханье" и т.д.).
Надеюсь, теперь более понятно, насколько сложно и многогранно взаимодействие и взаимовлияние разных по своей сути компонентов стиха с большей или меньшей силой того или иного воздействия, насколько бесконечна эта интеграция компонентов, приводящая в итоге к понятию Интегральности стиха (термин мой. - А.Б. [5]), а также к новой форме и философии стиха - к Интегральному стиху (термин мой. - А.Б. [5]).
Интегральность стиха есть тенденция в стихе к взаимодействию (взаимопроникновению) различных по силе и объёму компонентов в контексте композиции, как то: метрофоники, рифмики, строфики, объёма строки, тех или иных приёмов и т.п. Степень Интегральности определяется степенью взаимопроникновения компонентов стиха, приводящих к более или менее сильному нарушению регулярности компонентов данного стихотворения. Интегральность может быть едва заметной - когда, например, один из компонентов снижает свою силу хотя бы однократно (например, вместо ожидаемой сильной рифмы возникает холостая строка либо рифма средней силы - медианная рифма, термин мой. - А.Б.). Интегральность может быть достаточно слабой - когда, к примеру, всё ещё видны (слышны) своеобразные "швы" (резкие границы) компонентов. Интегральность может быть - напротив - достаточно сильной - когда воздействие компонентов по отдельности(!) не так заметно (слышно), как совместное(!) итоговое их воздействие в контексте всего стихотворения - в общей единой форме стиха. Если это итоговое совместное воздействие взаимопроникающих компонентов максимально выражает композиционную (структурно-смысловую) идею стихотворения, то это стихотворение имеет безусловную форму Интегрального стиха.
Интегральный стих (И-стих) - нерегулярный по своим компонентам стих, в котором эти компоненты (метрика, рифма, строфика, длина строки, различные приёмы и т.п.) находятся в тесной интеграции, без явного преобладания силы и объёма того или иного компонента над другими. Интегральный - неразрывно связанный, цельный, единый.
Итак, сочетание "очей очарованье" это Интегральное сочетание, которое определяется гармоничной интеграцией компонентов стиха (текста) без явного преобладания силы или объёма какого-либо из компонентов над другими: так, сила единоначалия ("оч…") ослабевает благодаря положению ударений и морфологической структуре слов, а несовпадение ударных звуков двух слов (что приводило бы к сильному компоненту ассонанса) компенсируется мерцающими повторами безударных звуков в своеобразном их расположении в словах - пред- и заударном. Своеобразная интегральная гармония, основанная на системе "сдержек и противовесов". Пушкин всё так же даёт нам немалое число поводов говорить о невероятной силе поэтического слова, о бесконечности возможностей поэзии в целом и даже в "сетях" того или иного языка, впрочем, языка русского, словно бы специально назначенного для Поэзии…
Сразу оговоримся, что Интегральный стих (И-стих) как идея новой формы, ещё не осознанной поэтами теоретически, появился в русской поэзии уже в 20-м веке в связи с радикальным "расшатыванием" силлабо-тонических форм стиха ("Берег невольников" В.Хлебникова, "Град на Первой Мещанской" А.Тарковского, "Женщина справа" Г.Айги, "Русь - Чаша" Т.Зульфикарова и др.), и конечно, ни одно стихотворение Пушкина не является Интегральным в таком понимании, однако на "атомарном" поэтическом уровне (словосочетания) некоторые находки поэта определяются как интегральные, отчасти предвосхитившие новые поэтические игры, новую игровую поэзию, основанную на игровых поэтических приёмах, в том числе и буквологических. Да и у самого Пушкина были опыты и контексты, которые прямо указывают на его склонность к игровой поэтике (например, о палиндромических контекстах у Пушкина пишет Ю.М. Лотман, см. [10])
В конце ХХ - начале ХХI века многие поэты прибегают к форме Интегрального стиха, более или менее отдавая в этом себе рациональный отчёт. По факту наличия формы Интегрального стиха мною составлена комментированная Антология современного Интегрального стиха, в которую входят более 50 поэтов, с каждым из которых согласовано участие в Антологии. Первый выпуск Антологии (бумажный вариант) вышел в 2022 году, см. [11].
В те же годы, когда расцветал поэтический дар А.С. Пушкина, состоялось постепенное формирование одного из самых удивительных авторских (не фольклорных) текстов русского художественного слова, и этот - устный - текст принадлежит Св. прп. Серафиму Саровскому, 270 лет со дня рождения которого отмечается в 2024 году.
Текст этот, на мой взгляд, вполне можно определить как первое Интегральное стихотворение русской поэзии. Почему - речь пойдёт ниже.
На очередном собрании "Школы-студии стиха" 21 июля 2024 года в Курской областной универсальной научной библиотеке им. Н.Н.Асеева, прежде чем начать свой доклад о поэтике Серафима Саровского, я сделал следующий несложный эксперимент - предложил прочитать под аудиозапись записанный в одну(!) строку следующий текст: "Радость моя, молю тебя, стяжи дух мирен, и тогда тысячи душ спасутся около тебя". Из нескольких студийцев согласились прочитать двое, в том числе руководитель студии поэт Анатолий Афанасьев. И оба прочитавшие, как я и предполагал, сделали 3 паузы на запятых. Во-первых, это говорит о том, что в данном тексте, записанном в современной орфографии и пунктуации, пунктуационная функция запятой вполне точно совпадает с речевыми тактами. Во-вторых, этот факт (трёх естественных пауз в речи) объективно даёт нам возможность трактовать эти запятые (паузы) как стихоразделы в стихотворении:
Серафим
Саровский
***
Радость моя,
молю тебя,
стяжи дух мирен,
и тогда тысячи душ спасутся около тебя
(редакция А.Бубнова)
В-третьих, два первых речевых такта заканчиваются ассонансной рифмопарой "моя / тебя", и это дополнительный весьма сильный фактор (здесь - при относительно слабой рифме), и этот фактор даёт ещё один аргумент, который позволяет трактовать текст Серафима Саровского как стихотворение.
Продолжая тему рифмы, отметим ещё и объективную тавтологическую рифму "тебя / тебя" (2/4 стих).
Итак, из четырёх строк в такой редакции рифмуются три, определяемые как "конечные" рифмы, причём рифмовка эта выстроена очень гармонично, по принципу "сдержек и противовесов": после долгого отсутствия местоимений в конце длинной финальной строки вновь возникает слово "тебя" и словно закольцовывает весь текст, отсылая слух и мысль к первому двустишию, которое, в свою очередь, вновь настраивает слух на интонацию компактного стиха, восстанавливает эту интонацию, несколько нарушенную в последней строке (в данной редакции). В целом, рифма подкрепляет здесь важную нарративную значимость местоимений: встречаются двое, и один обращается к другому, начинается беседа двоих (я / ты, моя / тебя), элементарный атом коммуникации, в том числе поэтической…
Казалось бы, 3 строки из 4-х рифмуются, это должно быть сразу заметно?.. Но рифма на конце строки только тогда сразу заметна, когда она подкреплена метрикой, как в силлаботонике, впрочем, уже сформированной к 1820-м годам в русской поэзии достаточным корпусом стихотворений, чтобы позиционировать "Радость…" Саровского как некий противовес силлабо-тоническому стиху… Поэтому здесь у Саровского рифма неяркая, рифма средней силы - медианная рифма. Однако отложим пока эту тему - самое время сделать несколько принципиальных "оговорок".
"Оговорка" первая. Ни в коем случае нельзя думать (а наверняка оппоненты уже подумали), что текст "Радость моя…" создавался специально как стихотворение, тем более, как стихотворение намеренно рифмованное, или даже просто как художественное высказывание. Автор интуитивно выстраивал слова именно таким образом, как ему подсказывало его чувствование русского языка в контексте главной мысли устного высказывания (речевая, устная поэзия, ср. с пословицами и поговорками), и далее сама языковая интонация естественным образом сформировала интонацию поэтическую, стиховую, душевную, духовную…
"Оговорка" вторая, уточняющая первую. Текст "Радость моя…" имеет несколько другие функции, хотя поэтическая функция языка остаётся и подразумевается, но не она была главной при рождении "Радости…". Просто этими словами Серафим Саровский встречал практически любого собеседника, обращался к собеседнику, просил ("молил") собеседника, будь то монах или обычный человек, в том числе и неверующий или сомневающийся в вере своей... Иначе говоря, "Радость моя…" несёт функции приветствия, просьбы-моления, проповеди своего "кредо", выразившегося в кульминационной 3-й строке "стяжи дух мирен"... Если продолжить сравнение с пословицами и поговорками, то эта речевая "формула" Саровского наверняка варьировалась и "оттачивалась" в результате многочисленных употреблений в тех или иных контекстах, ситуациях, и наконец, обрела тот вид, который сейчас цитируется повсеместно…
Теперь, после необходимых "оговорок", посмотрим на текст "Радости…" с точки зрения формального стиховеда. Тем более, что в 1820-е годы, когда формировался текст "Радости…", уже были сформированы принципы современного русского языка, но гораздо важнее в нашем контексте - были сформированы основные жанры и формы русской поэзии, которые с тех пор и по сию пору продолжают свою жизнь в текстах русских писателей.
Обратили ли вы внимание, что моя стихотворная редакция "Радости…" распространилась на имя и фамилию автора, которые перед собственно текстом образуют своеобразное рифмованное двустишие:
СеРАФИ'м
САРо'[Ф]СкИй
?
Большими буквами выделены совпадающие звуки/звукобуквы.
Отметим следующие элементы рифмы:
(1) тавтограмма [с' / с];
(2) совпадение ПРЕДударного [А] - А…и' / А…о';
(3) совпадение 3-го звука [Р], или иначе - 2-го согласного,
и это после "родственного" совпадения 1-го согласного [с' / с], в сумме - СеР / СаР;
(4) некий "отзвук" ударного гласного [И'] (имя) в последнем гласном звуке (фамилия);
(5) совпадение [Ф] - пред/за-ударного согласного - "согласной окантовки" ударного гласного, или иначе - согласного, "прыгающего" вокруг ударных И'/о', а это признак диссонансной рифмы, который при поддержке других элементов рифмы (см. пп. выше) позволяет трактовать сочетание "Серафим Саровский" как (полу)диссонансную рифму, здесь и в целом относящуюся к медианным рифмам.
Ср. следующий эксперимент, со смещением ударения в имени:
Сера'фим
Саро'[ф]ский
В таком произнесении сочетание превращается в двустишие в одностопном амфибрахии. А возвращение "на круги своя" в обычное однострочное написание
Сера'фим Саро'[ф]ский
формирует строку в 2-стопном амфибрахии. Такое свойство стиха и такие преобразования в рамках единого метра я называю метрическим стыком. Ср. опять же начало стихотворения А.Пушкина "Зимний вечер" (1825), здесь - экспериментальная запись в одностопном хорее:
буря
мглою
небо
кроет,
вихри (…)
Как видим, здесь даже полурифмованный катрен выявляется с рифмой на 2/4 стихах - мглою / кроет.
С точки зрения метрики "Радость моя…" полиметрический (разнометрический) текст
Радость моя, (2стДак)
молю тебя, (2стЯмб)
стяжи дух мирен, (2стЯмб) или (3иктАкц), 2-3 строки метрический стык
и тогда тысячи душ спасутся около тебя (6иктАкц)
Как видим, здесь и ямб, и дактиль, и акцентный стих - нет особого преимущества какого либо метра. Разве что можно выделить первый дистих, где по 2 слова (по 2 ударения) и по 5 слогов. Собственно, эти 2 первые строки выделялись мною и ранее.
Однако Анатолий Афанасьев в процессе моего доклада и последующей дискуссии (на "Школе-студии стиха") объединил в своей редакции эти 2 строки в одну, в целом руководствуясь выравниванием строк по длине:
Серафим Саровский
***
Радость моя, молю тебя,
стяжи дух мирен,
и тогда тысячи душ
спасутся около тебя
(редакция А.Афанасьева)
Две первые строки моей редакции превратились в два полустиха первой строки в редакции Афанасьева, рифма "моя / тебя" стала внутренней, зато рядом стал рифмоид (очень слабая полурифма) "МОя / МОлю", которая сцеплена двумя совпадающими предударными звуками и общей ямбической схемой; такие рифмы, вне зависимости от их силы, я называю метрофоническими, то есть основанными на метрофонике.
Немного похожа на предыдущую рифму сильная рифмопара "дух / душ", семантически очень насыщенная, но весьма ослабленная своей позицией (полу)внутренней рифмы. Однако ещё более слабой она чувствовалась в моей редакции, см. выше. Ср. также: (т)ЯжИ ДУх... / (т)ЯчИ ДУш...
Разделив длинную фразу (4-я строка в моей редакции) на две более короткие, Афанасьев "вывел" на некую рифменную сцену ещё и ассонанс-стык "дУ'ш / спасУ'тся", а также арочную рифму "тогда / тебя". Во второй половине текста остались только слова, расположенные друг под другом визуально в 3-4 строках: "тысячи / около"; конечно, это не рифма, но слова с идентичным дактилическим метрикой. всё это, конечно, работает на общую гармонию
Радость моя, молю тебя, (Дол4)
стяжи дух мирен, (Ямб2) или (Акц3)
и тогда тысячи душ (Акц3)
спасутся около тебя (Ямб4)
Как видим, метрический репертуар примерно тот же: дактиль сменился дольником, но ямб и акцентный стих в этой редакции остались, как и в предыдущей. В целом метрическое разнообразие сохранилось, регулярности метра не наблюдается в обеих редакциях, так же, как и регулярности рифмы. Разве что 2-4 строки за счёт намеренного выравнивания содержат по 3 слова, не считая союза "и", а это уже элемент регулярности…
Таким образом, "Радость…" Серафима Саровского в итоге - с современной точки зрения - спустя два века - трактуется как Интегральный стих, из относительно известных и влиятельных - вероятнее всего, первый по времени в русской поэзии. Этой трактовке способствует и эпоха начала Золотого века русской поэзии, эпоха первой трети XIX века, когда такого рода тексты можно сопоставлять с устоявшимися уже в ту пору в России формами и жанрами литературы…
Примечания:
[1] Бубнов А. Преломление слова как хлеба, или Буквологика Анны Альчук // Дети Ра. - 2009. - № 11.
[2] Бубнов А.В. Буквологические игры и геймификация в условиях госпитальной педагогики и дистанционного (домашнего) обучения // Актуальные направления цифровой трансформации и перспективы развития специального и инклюзивного образования. Сборник материалов XVI Международной научно-практической конференции. Киров, 2022. С. 16-19.
[3] Бубнов А. Словесные шахматы - от интегральной игры к творчеству и философии // Слово и спорт. - М., 2023. - С. 62-71.
[4] Бубнов А.В. Типология палиндрома: Исследование палиндромных и околопалиндромных форм: Опыт учебного пособия-словаря. - Курск, 1995.
[5] Бубнов А.В. Метрофоника и интегральность в современной поэзии (на примере нескольких стихотворений, отобранных в "Антологию Интегрального стиха") // Дети Ра. - 2023. - № 6 (205).
[6] Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. - М.,1998. - С. 609.
[7] Пушкин А.С. Собр. соч. в 10 тт. Т.2. - М.: Гос. изд. худ. лит., 1959. - С. 381.
[8] Гаспаров М.Л. "Осень" А.Пушкина: внимательное чтение // Русский язык. - 2003. - N21 (309).
URL: https://rus.1sept.ru/article.php?ID=200302108
(дата обращения - 07.09.2024)
[9] Ленин В.И. Материализм и эмпириокритицизм // Ленин В.И. Полное собрание сочинений. Изд. 5-е. Т.18. - М.: Изд-во политической литературы, 1968.
[10] Лотман Ю.М. О двух моделях коммуникации в системе культуры // Лотман Ю.М. Избранные статьи. Таллинн, 1992. Т. I: Статьи по семиотике и типологии
культуры. С. 82-83.
[11] Антология Интегрального стиха: Выпуск 1 / Предисловие, комментарии, составление, общая редакция А.В. Бубнова. - Курск: ООО "Учитель", 2022.
Свидетельство о публикации №124120105608