Шел Сильверстайн. Няня

Миссис МакПризон у нас то и дело
В качестве няни с ребёнком сидела.
Буянит сынишка, и кажется мне,
Что миссис когда-то сидела в тюрьме.

---------------------------------------------

Shel Silverstein
The Sitter
 
Mrs. McTwitter was the baby-sitter
I think she's a little bit crazy.
She thinks a baby-sitter's supposed
To sit upon the baby.


Рецензии
Юрий, мне нравится Ваша "шутка юмора", но в оригинале "сидеть с ребёнком" с юмором заменено на "сидеть на ребёнке", не так ли?

Миссис МакТвиттер, скажу вам заране,
Была ненормальною детскою няней.
Миссис МакТвиттер подвиглась умом:
Она на ребёнке сидела верхом.

Семён Кац   01.12.2024 20:38     Заявить о нарушении
Семён, Вы правы.
Я пытался обыграть многозначность слова "сидеть" в русском употреблении: "сидеть с ребёнком" и "сидеть в тюрьме".
baby-sitter означает "приходящая няня", даже "бебиситтер".
Няню нельзя назвать буквально сиделкой с ребёнком, т.к. сиделка в русском понимании имеет дело с больным.
Сильверстайн обыгрывает одно, а я типа адаптировал стишок.)

Миссис МакТвиттер, скажу вам заране,
Сидела с ребёнком наёмною няней.
Миссис МакТвиттер подвиглась умом:
Она на ребёнке сидела верхом.

Гоша Юрьев   02.12.2024 03:50   Заявить о нарушении
Тоже хорошо, Юрий!8

Семён Кац   02.12.2024 04:04   Заявить о нарушении