Яркость снов

(Вольный перевод стихотворения
Гелены Смилянской (1)
и отклик на него Сергея Обручкова
 (2 - русский; 2* - украинский).
___________

«я бачу сни, глибокі,
як душа,
яка співає Богові осанну,
хоча закрите серце до світання,
горить яскраво радісне бажання
схиляти голову
і падати долі в благаннях»
             (Гелена Смилянская)
___________

        Песня

1
«Я вижу сны глубокие,
Словно душа,
Поющая Богу осанну,
Хоть и закрыто сердце до рассвета,
Горит ярко радостное желание
Склонить голову
И падать ниц в мольбе о Счастье!».


2
Верь, сны твои однажды станут явью,
И сердце, отворившись по утру,
(Уверен в этом и на это ставлю),
Почует нежный трепет по нутру…
Душа Вселенская мольбу твою приемлет —
Всевышний искреннему чувству внемлет… 
               
2*
Повірте, ваші мрії одного разу стануть реальністю,
І серце відкрите вранці,
(Я впевнений у цьому і роблю ставку на це),
Воно відчує ніжний трепет в тілі
Універсальна душа приймає Ваше прохання —
Всемогутній відчуває щире почуття.


Рецензии
Серёжа!

С наступающим Новым Годом! Всего самого доброго - вдохновения, взаимопонимания, надежды, веры, любви...

Наталья Спасина 2   30.12.2024 18:03     Заявить о нарушении
Наташа,Спасибо! С Рождеством! Всех благ земных. Веры, Надежды, Любви!

Сергей Обручков   07.01.2025 00:52   Заявить о нарушении