Из Шела Сильверстайна. Чёрт их дери

Из Шела Сильверстайна.
Чёрт их дери

Двух крыс одолжите,
Кило так по три, -
Коты надоели мне, чёрт их дери.

Shel Silverstein.
Drats
 
Can anyone lend me
Two eighty-pound rats?
I want to rid my house of cats.


Рецензии
А с весом этак на порядок сознательная ошибка?
Вроде бы 80 фунтов около 36кг?

С теплом!

ЗЫ: отдельное спасибо, привлекаете внимание и даете попрактиковаться в
поэтическом переводе

Василий Левкин   30.11.2024 23:35     Заявить о нарушении
Спасибо, Василий, что читаете, и внимательно, к тому же)
По смыслу здесь главное не точный вес, как в стихе, а "крупность", 3 кг вполне увесистые грызуны. Хотя можно посмотреть варианты и с более крупными зверями)) Вы пишете, что практикуетесь в переводе, тут как раз можно и попробовать, благо, стишок небольшой. Удачи!
С уважением,

Юрий Ерусалимский   01.12.2024 00:03   Заявить о нарушении
Вечер добрый, Юрий!
Собственно уже готово:

http://stihi.ru/2024/12/01/177

Честно, самому лень лезть в оригиналы, а по вашим следам коротенькие экзерсисы и обдумываю, как бы это я сам переработал? Отлично получается и сразу видны разные манеры разных авторов.

С теплом!

С теплом!

Василий Левкин   01.12.2024 00:23   Заявить о нарушении
Да, посмотрел, спасибо!
Интересно, что тут можно, как вариант, весьма "утяжелить" зверей, заменив "кило" на "пуды", тогда будет 48 вместо 36))

Юрий Ерусалимский   01.12.2024 00:35   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.