Готтхольд Эфраим Лессинг. Я
В пути я славы не искал:
мы часом походя встречались
и разминались не причалясь–
у вящей пристань высока;
вериг златых не наживал
век налегке в пути-дороге–
не льнут разбойники к убогим,
привал чей с краю той– провал.
Затем по мне пройдут... как знать,
каким и надолго ль запомня
меня в попоне и супоне–
но я не слава, не казна.
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы
Ich
Die Ehre hat mich nie gesucht;
sie haette mich auch nie gefunden.
Waehlt man, in zugezaehlten Stunden,
ein praechtig Feierkleid zur Flucht?
Auch Schaetze hab ich nie begehrt.
Was hilft es sie auf kurzen Wegen
fuer Diebe mehr als sich zu hegen,
wo man das wenigste verzehrt?
Wie lange waehrt's, so bin ich hin,
und einer Nachwelt untern Fuessen?
Was braucht sie wen sie tritt zu wissen?
Weiss ich nur, wer ich bin.
Gotthold Ephraim Lessing
Свидетельство о публикации №124113005576