Дары. Сара Тисдейл

I gave my first love laughter,
I gave my second tears.
I gave my third love silence
Through all the years.

My first love gave me singing,
My second eyes to see.
But oh, it was my third love,
That gave my soul to me.

***

Для первой любви - сто улыбок,
Второй любви  - пригоршни слёз,
Для третьей - года повторений
Слов, что не произнёс.

От первой любви - песнопенья,
От следующей - ясный взор.
От третьей же - о, изумленье -
Души моей суть и соль.

--------
#teatrodnogo #переводыteatrodnogo


Рецензии
Спасибо Алексей!
Ваш перевод мне тронул душу!!!
Спасибо!

Иветта Дубович Ветка Кофе   06.12.2024 09:36     Заявить о нарушении
Оригинал и ваш перевод сподвигли меня, благодарю!

Алексей Тихонравов   06.12.2024 16:47   Заявить о нарушении
Алексей, доброго вам времени!!!!!!

Иветта Дубович Ветка Кофе   06.12.2024 17:37   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.