Быть человеком я рад. Максим Танк. Перевод
Ветром, криницей, песчинкой.
Иль необъятной скалой,
Иль мимолётной снежинкой.
Как хорошо быть травой,
Солнцем, весёлой зарницей
Или в глуши боровой
Прыткой зверюшкой иль птицей.
Только изведавши всё:
Стужу, неволю, остроги,
Пепел разрушенных сёл
И фронтовые дороги,
Вспаханной нивы тепло,
Вкус скороспелой черешни,
Дружбы, любви волшебство,
Силу могучую песни,-
Быть человеком я рад.
Быть им хотел бы всегда я,
А на иное всё, брат,
Не соглашусь никогда я.
1954 г.
=========================
Быць чалавекам я рад. Максiм Танк
Добра быць хваляй марской,
Ветрам, крыніцай, пясчынкай,
Ці неабсяжнай скалой,
Ці мімалётнай сьняжынкай;
Добра быць кветкай, травой,
Сонцам, вясёлкавай стужкай
Або ў глушы баравой
Спрытнай зьвярынай ці птушкай.
Толькі я, зьведаўшы ўсё:
Сьцюжу, няволю, астрогі,
Попел разбураных сёл
I франтавыя дарогі,
Скіб узараных цяпло,
Смак набрынялай чарэшні,
Дружбы, каханьня сьвятло,
Сілу магутную песьні, –
Быць чалавекам я рад.
Быць ім хацеў бы заўсёды,
А на ўсё іншае, брат,
Я не даю сваёй згоды.
1954 г.
Свидетельство о публикации №124112907697