Шекспир. Сонет 138

Когда в любви клянётся, что верна,
Я верю ей, хоть знаю точно - лжёт.
Меня юнцом мнит, видимо, она,
Как будто я наивный идиот.

И верю: для неё я свеж, пригож,
Хоть знает, что прошли златые дни.
Беру на веру сказанную ложь -
Скрывают правду обе стороны.

Так почему изменщица молчит,
И я молчу, что сам уже в летах?
С притворством у любви получше вид,
Не любит старость речи о годах.

Поэтому привычна ложь двоим,
Изъяны скрыв, друг другу этим льстим.


Sonnet 138

 When my love swears that she is made of truth,
 I do believe her, though I know she lies,
 That she might think me some untutor'd youth,
 Unlearned in the world's false subtleties.
 Thus vainly thinking that she thinks me young,
 Although she knows my days are past the best,
 Simply I credit her false-speaking tongue:
 On both sides thus is simple truth suppress'd.
 But wherefore says she not she is unjust?
 And wherefore say not I that I am old?
 O, love's best habit is in seeming trust,
 And age in love loves not to have years told:
 Therefore I lie with her and she with me,
 And in our faults by lies we flatter'd be.

 ----------------------------------
альтернанс: ММММ ММММ ММММ ММ
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
подстрочник А.Шаракшанэ

 Когда моя любовь клянется, что она сотворена из верности,
я верю ей, хотя знаю, что она лжет, -
чтобы она могла посчитать меня неискушенным юнцом,
несведущим в ловкой фальши мира.

Так, тщеславно веря, что она считает меня юным,
хотя она знает, что мои лучшие дни в прошлом,
я простодушно верю ее лживому языку,
и обеими сторонами простая истина скрывается.

Но отчего она не говорит, что она неверна,
и отчего я не говорю, что я стар?
О, лучшая одежда [лучший обычай] любви - в притворном доверии,
а влюбленная старость не любит, когда называют ее годы.

Поэтому я лгу ей, а она - мне,
и в своих изъянах мы ложью польщены.


Рецензии
Здравствуйте!
С этим сонетом уже полегче чем с предыдущими.
Навскидку замечания:
Первая же строка неуклюжа, да и неточна.
Идиот - перебор. Да и явный перегруз - юнец, наивный да еще и идиот.
.
верю в 5 строке и беру на веру в 7 - я лично старался от этого повтора избавиться.
.
9 строка - не то , и бессодержательна, ибо неясно, что от нее ждалось услышать.
10 строка мне тоже не очень нравится.
И последняя строка - утеряно важное "в любви". А просто так старики запросто годами хвастают.
3 катрен пожалуй похуже первых двух.
.
Замок - приемлемо. Хотя поискал бы что-то вместо "привычна"...
.
С уважением

Тимофей Бондаренко   01.12.2024 19:08     Заявить о нарушении
Спасибо, Тимофей!
Соглашусь, что этот сонет немного полегче.
Есть шероховатости, некоторые нюансы,
но в целом, на мой взгляд, не настолько
трагично, как в предыдущих сонетах.
"В любви" не получилось вместить, к сожалению.

С уважением,

Аршанский Василий   01.12.2024 20:50   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.