Эмили Дикинсон. После сильной боли

Emily Dickinson

After great pain a formal feeling comes

“After great pain, a formal feeling comes –
The Nerves sit ceremonious, like Tombs –
The stiff Heart questions ‘was it He, that bore,’
And ‘Yesterday, or Centuries before’?

The Feet, mechanical, go round –
A Wooden way
Of Ground, or Air, or Ought –
Regardless grown,
A Quartz contentment, like a stone –

This is the Hour of Lead –
Remembered, if outlived,
As Freezing persons, recollect the Snow –
First – Chill – then Stupor – then the letting go –”

Перевод Владимира ПАНТЕЛЕЕВА

За сильной болью – чувствам есть предел,
Все нервы строги как могилы в ряд,
И спросит сердце: «Был ли, кто терпел –
Вчера, сегодня, иль столетия назад?»

Как деревянные плетутся ноги,
Землёй, по воздуху, не чувствуя дороги –
Не нужен больше возрастанья пламень,
Спокойствия прозрачен камень.

Час этот путь в себе несёт –
Его запомнит, кто переживёт,
Замерзший помнит чувства и порядок тот –
Сначала – холод, ступор, а затем – полёт.


Рецензии